Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2005 gehouden » (Néerlandais → Allemand) :

In zijn conclusies van 3 juni 2005 over een communautaire actie op het gebied van de geestelijke gezondheid heeft de Raad de lidstaten verzocht de verklaring en het actieplan uit te voeren van de Europese ministeriële conferentie van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) over geestelijke gezondheid, die in januari 2005 gehouden is in Helsinki.

In seinen Schlussfolgerungen vom 3. Juni 2005 über Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich psychische Gesundheit hat der Rat die Mitgliedstaaten aufgefordert, die von der Europäischen Ministerkonferenz der Weltgesundheitsorganisation über psychische Gesundheit im Januar 2005 in Helsinki angenommenen Erklärung sowie den Aktionsplan umzusetzen.


Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie over de uitslag van de op 13 januari 2005 gehouden verkiezingen toegezegd de "diepe aspiraties voor Europese integratie" van Oekraïne te ondersteunen.

Das Europäische Parlament hat sich in seiner Entschließung zu den Ergebnissen der Wahlen in der Ukraine vom 13. Januar 2005 verpflichtet, die "Grundsatzbestrebung [der Ukraine] nach europäischer Integration" zu unterstützen.


1. stelt vast dat uit het verloop en de uitslag van de op 30 januari 2005 gehouden verkiezingen in Irak blijkt dat de Iraakse bevolking in vrijheid, in vrede en in democratie wil leven, zoals neergelegd in resolutie 1546 van de VN-Veiligheidsraad; benadrukt dat uit de hoge opkomst bij de verkiezingen, ondanks de zeer onveilige situatie, duidelijk blijkt dat een grote meerderheid van de Irakezen op democratische wijze over hun eigen toekomst wil beslissen; benadrukt eveneens dat deze verkiezingen plaatsgevonden hebben onder ernstige veiligheidsrisico's en onder grote druk, zowel om te gaan stemmen als om niet te gaan stemmen;

1. nimmt zur Kenntnis, dass die Durchführung der Wahlen in Irak am 30. Januar 2005 und ihr Ausgang das Bedürfnis des irakischen Volkes nach Demokratie und seinen Willen, gemäß der Resolution 1546 der Vereinten Nationen frei, in Frieden und in einer Demokratie zu leben, zum Ausdruck bringen; betont, dass die hohe Wahlbeteiligung trotz der großen Gefahrenlage unmissverständlich den Willen der großen Mehrheit der Iraker zeigt, demokratisch über ihre eigene Zukunft zu entscheiden; unterstreicht auch, dass diese Wah ...[+++]


A. overwegende dat de op 9 januari 2005 gehouden presidentsverkiezingen van de Palestijnse Nationale Autoriteit de volwassenheid van het Palestijnse volk hebben aangetoond, evenals zijn wil tot democratie en pluralisme,

A. in der Erwägung, dass die Wahl des Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde vom 9. Januar 2005 von der Reife des palästinensischen Volkes und seinem Eintreten für Demokratie und Pluralismus zeugt,


De Raad wenste de nieuwe regering succes toe met de grote uitdagingen die haar te wachten staan, waaronder de voorbereiding van de verkiezingen die uiterlijk op 31 januari 2005 gehouden moeten worden; de Raad bevestigt de bereidheid van de EU om de Iraakse regering en het Iraakse volk daarin bij te staan.

Der Rat wünschte der neuen Regierung den größt möglichen Erfolg bei der Bewältigung der vor ihr liegenden Herausforderungen, so auch bei der Vorbereitung der Wahlen, die bis spätestens 31. Januar 2005 stattfinden sollen; er bekräftigte die Bereitschaft der EU, die irakische Regierung und das irakische Volk zu unterstützen.


2. Voor de vaststelling van de aan deze verordening te ontlenen rechten wordt rekening gehouden met elk tijdvak van verzekering, alsmede eventueel met elk tijdvak van arbeid, werkzaamheden anders dan in loondienst of wonen, dat krachtens de wetgeving van een lidstaat vóór 1 januari 2005 is vervuld.

(2) Für die Feststellung des Leistungsanspruchs nach dieser Verordnung werden alle Versicherungszeiten sowie gegebenenfalls auch alle Beschäftigungszeiten, Zeiten einer Selbstständigentätigkeit oder Wohnzeiten berücksichtigt, die nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats vor dem 1. Januar 2005 zurückgelegt worden sind.


- gezien de conclusies van de vergadering van de G-8 in Gleneagles van 6-8 januari 2005 en het resultaat van het Sociaal wereldforum in Porto Alegre en het Economische wereldforum in Davos, die beide in januari 2005 werden gehouden,

– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens der G8-Länder vom 6. bis 8. Januar 2005 in Gleneagles und des Ergebnisses des Weltsozialforums in Porto Alegre sowie des Weltwirtschaftsforums in Davos, die beide im Januar 2005 stattfanden,


Over deze gebeurtenis is op 7 januari 2005 reeds een buitengewone Raadszitting gehouden, en in punt 14 van de conclusies ervan spreekt de Raad zijn waardering uit voor de initiatieven van de Commissie die hulp aan de vissersgemeenschappen mogelijk maken.

Er hatte sich mit dem Thema bereits auf einer Sondertagung am 7. Januar 2005 befasst und damals in seinen Schlussfolgerungen (Dok. 5187/05) unter Nummer 14 erklärt, dass er die Initiativen der Kommission, die es ermöglichen, den Fischergemeinschaften zu Hilfe zu kommen, begrüßt.


In het kader van de Europese werkgelegenheidsstrategie heeft de Raad een gedachtewisseling gehouden over het op 14 januari 2005 door de Commissie ingediende Groenboek over het beheer van de economische migratie: een EU-aanpak (5436/05), met name over de gevolgen voor de werking van de nationale arbeidsmarkten.

Der Rat führte einen Gedankenaustausch über das Grünbuch über ein EU-Konzept zur Verwaltung der Wirtschaftsmigration (Dok. 5436/05), das die Kommission am 14. Januar 2005 unterbreitet hat, dabei befasste er sich insbesondere mit den Auswirkungen auf die Funktionsweise der nationalen Arbeitsmärkte im Zusammenhang mit der europäischen Beschäftigungsstrategie.


In overeenstemming met het door de Veiligheidsraad verleende mandaat, en in lijn met de toezegging van de VN om de Iraakse bevolking te helpen, steunt de Europese Raad het besluit van de VN om bijstand te verlenen bij de vorming van een Iraakse overgangsregering, waaraan op 30 juni 2004 de soevereiniteit zal worden overgedragen, en bij de voorbereiding van rechtstreekse verkiezingen die voor eind januari 2005 moeten worden gehouden.

Im Einklang mit den vom Sicherheitsrat genehmigten Mandaten und der Zusage der VN, der irakischen Bevölkerung beizustehen, unterstützt der Europäische Rat den Beschluss der VN, bei der Bildung einer irakischen Übergangsregierung, der die Souveränität am 30. Juni 2004 übertragen wird, ebenso zu helfen wie bei der Vorbereitung der Direktwahlen, die vor Ende Januar 2005 stattfinden sollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2005 gehouden' ->

Date index: 2021-08-03
w