Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Waalse

Traduction de «januari 2006 wegens » (Néerlandais → Allemand) :

Ofschoon de fiscale wetgever over een ruime beoordelingsmarge beschikt, schendt een belasting bijgevolg dat recht, indien ze op de belastingplichtige een overdreven last doet wegen of fundamenteel afbreuk doet aan zijn financiële situatie (EHRM, 31 januari 2006, Dukmedjian t. Frankrijk, §§ 52-58; beslissing, 15 december 2009, Tardieu de Maleissye e.a. t. Frankrijk; 16 maart 2010, Di Belmonte t. Italië, §§ 38-40).

Auch wenn der Steuergesetzgeber über ein breite Ermessensbefugnis verfügt, verstößt eine Steuer folglich gegen dieses Recht, wenn sie dem Steuerpflichtigen eine übertriebene Last auferlegt oder seine finanzielle Situation grundlegend beeinträchtigt (EuGHMR, 31. Januar 2006, Dukmedjian gegen Frankreich, §§ 52-58; Entscheidung, 15. Dezember 2009, Tardieu de Maleissye u.a. gegen Frankreich; 16. März 2010, Di Belmonte gegen Italien, §§ 38-40).


Vanaf 2006 heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat, « in de mate een wettelijke of reglementaire norm een werkgever die optreedt als verzekeraar, verplicht sommen te betalen waarvan het bedrag groter is dan wat hij als werkgever zou hebben betaald voor gepresteerde diensten, [...] deze norm tot strekking [heeft] dat die sommen definitief ten laste blijven van die werkgever » en heeft het besloten dat het storten, door de openbare werkgever, van een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid « geen schade [uitmaakt] die hij kan terugvorde ...[+++]

Ab 2006 hat der Kassationshof den Standpunkt vertreten, dass « der Zweck des Gesetzes oder der Verordnung, wonach ein Arbeitgeber, der als Versicherer auftritt, verpflichtet ist, Summen auszuzahlen, deren Betrag höher ist als derjenige, den er als Arbeitgeber für Dienstleistungen hätte zahlen müssen, darin besteht, diese Summen endgültig dem Arbeitgeber aufzuerlegen » und geschlussfolgert, dass die Zahlung einer Rente wegen einer teilweisen bleibenden Arbeitsunfähigkeit durch den öffentlichen Arbeitgeber « kein vom haftpflichtigen Dritten rückforderbarer Schaden » ist ( ...[+++]


In januari 2006 is aan België een eerste schriftelijke aanmaning op grond van artikel 228 wegens niet-naleving van het arrest van het Hof gestuurd.

Im Januar 2006 erhielt Belgien ein erstes Mahnschreiben gemäß Artikel 228 EG-Vertrag, da es dem Urteil des Gerichtshofs nicht nachgekommen war.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 juni 2006, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), wegens schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de ondersc ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 27. Juni 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 28. Juni 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 49 des Dekrets der Wallonischen Region vom 8. Dezember 2005 zur Abänderung gewisser Bestimmungen des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Januar 2006), wegen Verstosses gegen die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zustän ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 mei 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 mei 2006, heeft M. Levaux, wonende te 4000 Luik, avenue de l'Observatoire 90, beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), wegens schending van ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 8. Mai 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 9. Mai 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob M. Levaux, wohnhaft in 4000 Lüttich, avenue de l'Observatoire 90, Klage auf Nichtigerklärung und einstweilige Aufhebung von Artikel 49 des Dekrets der Wallonischen Region vom 8. Dezember 2005 zur Abänderung gewisser Bestimmungen des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Januar 2006), wegen Verstosses g ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 maart 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 maart 2006, heeft R. Pankert, wonende te 4700 Eupen, Stendrich 131, beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 39 tot 50 (« Hoofdstuk V. - De Verkiezingen ») van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), we ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 28. März 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 29. März 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob R. Pankert, wohnhaft in 4700 Eupen, Stendrich 131, Klage auf Nichtigerklärung und einstweilige Aufhebung der Artikel 39 bis 50 (« Kapitel V. - Die Wahlen ») des Dekrets der Wallonischen Region vom 8. Dezember 2005 zur Abänderung gewisser Bestimmungen des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Januar 2006), wegen Versto ...[+++]


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 17 en 28 maart 2006 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 20 en 29 maart 2006, zijn beroepen tot vernietiging en vorderingen tot schorsing ingesteld van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het [Waalse] Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals gewijzigd bij artikel 49 van het decreet van 8 december 2005 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), wegens schending van de artikelen 8, 10 en 11 van de Grondw ...[+++]

Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 17. und am 28. März 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 20. und am 29. März 2006 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben P. Boucher, wohnhaft in 1300 Wavre, Venelle aux Cyprès 21, und J.-M. Cheffert, wohnhaft in 5590 Ciney, Le Bragard 7, Klage auf Nichtigerklärung und einstweilige Aufhebung von Artikel L4155-1 Absatz 2 Nr. 6 des [wallonischen] Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung, abgeändert durch Artikel 49 des Dekrets vom 8. Dezember 2005 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Januar ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 maart 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 maart 2006, heeft M. Donnez, wonende te 7618 Taintignies, rue des Bois 16, beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing ingesteld van artikel L1125-2, eerste lid, 3°, van het [Waalse] Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals gewijzigd bij artikel 19 van het decreet van 8 december 2005 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), wegens schending van de ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 7. März 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. März 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob M. Donnez, wohnhaft in 7618 Taintignies, rue des Bois 16, Klage auf Nichtigerklärung und einstweilige Aufhebung von Artikel L1125-2 Absatz 1 Nr. 3 des [wallonischen] Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung, abgeändert durch Artikel 19 des Dekrets vom 8. Dezember 2005 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Januar 2006), wegen Verstosses gege ...[+++]


Zal de Commissie de aanmaningsbrief aan Denemarken wegens het daar geldende verbod op F-gassen (gefluorideerde broeikasgassen) na het ingaan van het vergelijk over de richtlijn inzake F-gassen op 31 januari 2006 laten vallen?

Wird die Kommission an Dänemark ein Aufforderungsschreiben richten, damit nach der Einigung vom 31. Januar in Bezug auf die Richtlinie über F-Gase diese Gase verboten werden?


Volgens de inlichtingen die de heer Sakellariou verstrekte in zijn brief van 6 juni 2006, houdt zijn verzoek om verdediging van zijn immuniteit verband met een civiele zaak wegens substantiële schade, als door hem omschreven in zijn brief d.d. 20 januari 2003 aan de Voorzitter van het Europees Parlement (zie beneden), welke heeft geleid tot het besluit van het Parlement van 23 september om zijn immuniteit te verdedigen.

Nach den Angaben von Herrn Sakellariou in seinem Schreiben vom 6. Juni 2006 steht sein Antrag auf Schutz der Immunität im Zusammenhang mit einer Zivilklage auf einen nicht unerheblichen Schadensersatz, wie er in seinem Schreiben vom 20. Januar 2003 an den Präsidenten des Parlaments ausgeführt hat (siehe unten), das seinerzeit zu der Entschließung des Parlaments vom 23. September 2003 geführt hat, in der beschlossen wurde, seine Immunität zu verteidigen.




D'autres ont cherché : januari     last doet wegen     vanaf     rente wegens     artikel 228 wegens     2 januari     juni     januari 2006 wegens     mei     maart     aan denemarken wegens     civiele zaak wegens     januari 2006 wegens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2006 wegens' ->

Date index: 2023-07-10
w