Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaren blijk hebben » (Néerlandais → Allemand) :

De wil om een "Europa van de kennis" tot stand te brengen dat gebaseerd is op een actiever beleid inzake levenslang leren, waarvan de lidstaten de jongste jaren blijk hebben gegeven, biedt het programma de mogelijkheid om een krachtig instrument te worden voor de tenuitvoerlegging van het onderwijsbeleid van de lidstaten en op communautair niveau.

Der in den letzten Jahren von den Mitgliedstaaten bekräftigte Wille zum Aufbau eines "Europas des Wissens" durch aktivere Maßnahmen des lebenslangen Lernens ermöglicht es dem Programm, bei der Umsetzung der europäischen und nationalen Politiken im Bildungsbereich eine wichtige Rolle zu spielen.


− Voordat commissaris McCreevy het woord neemt, zie ik het als mijn plicht − gezien het feit dat verschillende leden vandaag voor het laatst in het Parlement het woord hebben gevoerd − om hen niet alleen namens de collega´s, maar ook namens alle Europese burgers en kiezers te bedanken voor het engagement waarvan zij door de jaren heen blijk hebben gegeven.

− Bevor Kommissar McCreevy das Wort ergreift, halte ich es, weil mehrere Abgeordnete heute zum letzten Mal im Parlament gesprochen haben, für meine Pflicht, Ihnen nicht nur im Namen der Abgeordneten, sondern im Namen aller europäischen Bürger und Wähler für ihr Engagement über die Jahre zu danken.


Daar draait het om, mijnheer de Voorzitter, en ik ben aan het afronden. We hebben de afgelopen jaren blijk gegeven van veel goede wil en veel hypocrisie, niet in de laatste plaats ook in het stilzwijgen van de Raad gedurende deze jaren.

Dies ist es, worum es hier geht, Herr Präsident, und an dieser Stelle komme ich zum Schluss: In den vergangenen Jahren haben wir viel guten Willen und viel Heuchelei demonstriert, nicht zuletzt in Bezug auf das, was der Rat während diesen Jahren ungesagt gelassen hat.


Hij is dusdanig geïnteresseerd in het probleem van Lampedusa, dat hij de zaal reeds verlaten heeft, een zaal die dankbaar zou moeten zijn voor de enorme gastvrijheid waar de inwoners van Lampedusa de afgelopen jaren blijk van hebben gegeven.

Allerdings ist sein Interesse an dem Problem Lampedusa anscheinend so groß, dass er bereits das Haus verlassen hat – ein Haus, das den Bürgern auf Lampedusa seinen Dank aussprechen sollte für die in den letzten Jahren gezeigte großzügige Aufnahme von Flüchtlingen.


4. is verheugd over de aankondiging van president Poetin op de Top dat Rusland "in de nabije toekomst" de grensovereenkomsten met Estland en Letland zal ondertekenen; erkent dat deze twee EU-lidstaten vanaf het midden van de jaren '90 blijk hebben gegeven van goede wil door te werken aan een akkoord met Rusland over de nieuwe grens;

4. begrüßt die Ankündigung von Präsident Putin anlässlich des Gipfels, das Russland „in nächster Zukunft“ die Grenzabkommen mit Estland und Lettland unterzeichnen wird; erkennt ferner an, dass diese beiden EU-Mitglieder ihre Bereitschaft erkennen ließen, sich auf die seit Mitte der neunziger Jahre bestehende neue Grenze mit Russland zu einigen;


De wil om een "Europa van de kennis" tot stand te brengen dat gebaseerd is op een actiever beleid inzake levenslang leren, waarvan de lidstaten de jongste jaren blijk hebben gegeven, biedt het programma de mogelijkheid om een krachtig instrument te worden voor de tenuitvoerlegging van het onderwijsbeleid van de lidstaten en op communautair niveau.

Der in den letzten Jahren von den Mitgliedstaaten bekräftigte Wille zum Aufbau eines "Europas des Wissens" durch aktivere Maßnahmen des lebenslangen Lernens ermöglicht es dem Programm, bei der Umsetzung der europäischen und nationalen Politiken im Bildungsbereich eine wichtige Rolle zu spielen.


Een van de belangrijkste stappen die wij dankzij onze samenwerking gedurende deze jaren hebben kunnen zetten, is de radicale verandering van het beleid voor maritieme veiligheid op Europees niveau, en daarbij hebben wij, mijnheer Casaca, blijk gegeven van grote ambitie.

Zu den großen Fortschritten, die wir dank unserer gemeinsamen Arbeit während dieser Jahre erreicht haben, gehört es, die Frage der Sicherheit des Seeverkehrs auf europäischer Ebene umfassend revolutioniert zu haben, und wir haben großen Eifer gezeigt, Herr Casaca, denn wir sind von praktisch null zwar nicht unendlich weit, aber doch zu sehr viel gelangt.


De Raad heeft op die manier blijk gegeven van openheid en vertrouwen en van zijn waardering ten aanzien van de inspanningen die de regeringen, de parlementen en de civiele maatschappij in de kandidaat-landen in de afgelopen jaren hebben geleverd.

Mit einer großen Geste hat der Rat Öffnung, Vertrauen und Anerkennung für die Anstrengungen demonstriert, die die Regierungen und Parlamente und die Bürgergesellschaft der Bewerberländer in diesen Jahren unternommen haben.


19. De ministers gaven blijk van hun belangstelling voor de bevordering van de investeringen, die in de voorbije jaren een bijzonder belangwekkende bijdrage hebben geleverd tot de modernisering van het produktievermogen van Latijns-Amerika en het Caribisch gebied en tot de verdieping van de betrekkingen tussen de landen van de Europese Unie en van de Groep van Rio, tot de diversifiëring van de economische en commerciële betrekkinge ...[+++]

19. Die Minister bekundeten ihr Interesse an der Förderung der Investitionen, die in den letzten Jahren einen besonders wichtigen Beitrag zur Modernisierung der Produktionskapazität Lateinamerikas und der Karibik und zur Vertiefung der Beziehungen zwischen den Ländern der EuropäischenUnionundderRio-Gruppe,sowiezurDiversifizierungder Wirtschafts- und Handelsbeziehungen und zur Festigung der Zusammenarbeit zwischen den Unternehmen des Privatsektors der beiden Regionen geleistet hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren blijk hebben' ->

Date index: 2021-12-25
w