Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaren politieke ervaring " (Nederlands → Duits) :

De afgelopen jaren heeft de ervaring, bijvoorbeeld met BSE en GGO's, geleerd dat er soms moeilijke politieke besluiten moeten worden genomen over omstreden onderwerpen waarover grote onzekerheid heerst.

Die jüngste Geschichte - von BSE bis GVO - hat gezeigt, dass teilweise schwierige politische Entscheidungen zu strittigen Fragen trotz erheblicher Unsicherheit getroffen werden müssen.


- (SK) Als architect en stedenbouwkundige met vele jaren politieke ervaring in lokale en regionale overheden, kan ik bevestigen dat het probleem van de stedelijke mobiliteit uiterst actueel en complex is, en ik wil de rapporteur bedanken voor zijn benadering.

– (SK) Als Architektin und Stadtplanerin mit langjähriger Erfahrung als Regionalpolitikerin auf lokaler und regionaler Ebene kann ich nur bestätigen, dass die Mobilität in der Stadt ein hochaktuelles und komplexes Problem darstellt, und ich möchte dem Berichterstatter für seinen Ansatz danken.


Beste collega’s, we weten allemaal dat een voorzitterschap een heel bijzondere uitdaging is, en ik weet dat minister-president Topolánek niet alleen intellectueel maar ook emotioneel diep getroffen is door het feit dat hij, met al zijn politieke ervaring uit de jaren van het communisme, nu als vertegenwoordiger van de Unie verslag kan uitbrengen over de Europese Unie.

Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle wissen, dass eine Präsidentschaft eine besondere Herausforderung ist, und ich weiß von Herrn Ministerpräsident Topolánek, dass es ihn intellektuell, aber auch emotional sehr berührt, dass er mit seiner politischen Erfahrung in den Jahren des Kommunismus jetzt als Vertreter, als Repräsentant der Europäischen Union uns hier seinen Bericht für die Europäische Union abgibt.


Uit de ervaring met eerdere Europese Jaren op sociaal gebied is gebleken hoe belangrijk zij zijn bij de bewustmaking van het publiek, de bevordering van participatie, de verbetering van de politieke inzet op alle niveaus en de bijdrage aan beleidsveranderingen.

Die Erfahrungen mit vorangegangenen Europäischen Jahren im sozialen Bereich zeigen, dass sie ihren Zweck erfüllt haben, nämlich die Öffentlichkeit zu sensibilisieren, die Partizipation zu fördern, das politische Engagement auf allen Ebenen zu verstärken und zum strategischen Wandel beizutragen.


10. doet, uitgaande van deze ervaring, een beroep op de Raad en de Commissie, de lidstaten van de EU, de NAVO en de VS om actiever de aandacht te vestigen op politieke grieven en tekortkomingen in en rond Georgië, o.a. bij de uitvoering van het actieplan in het kader van het ENB; stelt vast dat met veel beschuldigingen inzake schending van democratische procedures en mensenrechten in Georgië de afgelopen jaren niets is gedaan; is ...[+++]

10. fordert – ausgehend von diesen Erfahrungen – den Rat und die Kommission, die EU-Mitgliedstaaten, die NATO und die USA auf, künftig aktiver auf politische Missstände und Probleme in Georgien und dessen Nachbarschaft hinzuweisen, nicht zuletzt bei der Umsetzung des ENP-Aktionsplans; stellt fest, dass vielen Vorwürfen im Hinblick auf Verstöße gegen demokratische Verfahren und Menschenrechte in Georgien in den vergangenen Jahren nicht nachgegangen wurde; ist deshalb der Auffassung, dass eine offenere internationale Diskussion den pl ...[+++]


Op grond van onze ervaring in het Europees Parlement en van onze informatie - maar ook op grond van het verslag van de Rekenkamer - menen wij te mogen oordelen dat het beheer van het MEDA-programma door de Commissie duidelijk is verbeterd ten opzichte van de voorgaande jaren. Wij kunnen nu, uitgaande van onder meer ook de politieke omstandigheden in het gebied - die een belangrijke rol spelen - zeggen dat de balans tevredenstellend ...[+++]

Nach unseren Erfahrungen im Europäischen Parlament, den eingegangenen Informationen und dem Bericht des Rechnungshofes zu urteilen, hat sich die Verwaltung des Programms MEDA durch die Kommission seit den Anfangsjahren deutlich verbessert, und wir können sagen, dass sie unter Berücksichtigung der politischen Umstände, die in diesem Bereich eine Rolle spielen, als zufriedenstellend betrachtet werden kann und dass große Anstrengungen unternommen wurden, die zu einer ausgewog ...[+++]


De afgelopen jaren heeft de ervaring, bijvoorbeeld met BSE en GGO's, geleerd dat er soms moeilijke politieke besluiten moeten worden genomen over omstreden onderwerpen waarover grote onzekerheid heerst.

Die jüngste Geschichte - von BSE bis GVO - hat gezeigt, dass teilweise schwierige politische Entscheidungen zu strittigen Fragen trotz erheblicher Unsicherheit getroffen werden müssen.


Op basis van de opgedane ervaring en gezien de diepgaande politieke veranderingen in de wereld moet ervoor worden gezorgd dat de inspanningen van de Unie in de komende jaren worden afgestemd op de ontwikkeling van de rampen en crisissen die zich zullen voordoen.

Aufgrund der Erfahrungen und wegen der tiefgreifenden politischen Änderungen in der Welt werden sich die Bemühungen der Union in den nächsten Jahren der Entwicklung der auftretenden Katastrophen und Krisen anpassen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren politieke ervaring' ->

Date index: 2024-08-21
w