T. overwegende dat de teruggave van bezittingen die door het voormalige regime zijn ontvreemd, een positieve bijdrage kan leveren, niet alleen in economisch opzicht maar ook uit een oogpunt van rechtvaardighei
d en verantwoording jegens het Egyptische volk, en dat dit derhalve een belangrijke politieke aangelegenheid van hoge symbolische betekenis is in de betrekkingen tussen de EU en Egypte; overwegende dat sinds maart 2011 van 19 personen die verantwoordelijk waren voor het verduisteren van Egyptische overheidsgelden, onder wie voormalig president Mubarak, de bezittingen in de EU zijn bevroren; overwegende dat de Raad op 26 november
...[+++] 2012 een nieuwe verordening heeft aangenomen om de teruggave van deze onwettig verkregen middelen te vergemakkelijken; overwegende dat de Taskforce heeft toegezegd binnen drie maanden de laatste hand te zullen leggen aan een stappenplan dat o.a. de oprichting zou kunnen omvatten van een mede door de EDEO te coördineren groep voor de ontneming van vermogensbestanddelen; T. in der Erwägung, dass die Rückführung von Vermögenswerten, die vom ehemaligen Regime gestohlen wurden, nicht nur wirtschaftlich einen Beitrag leisten kann,
sondern auch um dem ägyptischen Volk Gerechtigkeit zuteilwerden zu lassen und die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, und daher ein wichtiges politisches Thema von hoher symbolischer Bedeutung für die Beziehungen zwischen der EU und Ägypten ist; in der Erwägung, dass die in der EU befindlichen Vermögenswerte von 19 Personen, die für die Veruntreuung ägyptischer staatlicher Gelder verantwortlich sind, darunter der ehemalige
Präsident Mubarak, ...[+++]seit März 2011 eingefroren sind; in der Erwägung, dass der Rat am 26. November 2012 eine neue Verordnung erlassen hat, um die Rückführung dieser veruntreuten Gelder zu erleichtern; in der Erwägung, dass die Taskforce vereinbart hat, innerhalb von drei Monaten einen Fahrplan zu erstellen, der auch die Einrichtung einer vom EAD koordinierten Gruppe für die Rückführung von Vermögen beinhalten könnte;