Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joaquin almunia zich » (Néerlandais → Allemand) :

Joaquín Almunia, Vicevoorzitter van de Commissie en verantwoordelijk voor concurrentiebeleid zei: "Het plan dat wij vandaag hebben goedgekeurd geeft aan dat AEGON zich ertoe verbindt de steun binnen een termijn van slechts tweeënhalf jaar na de herkapitalisatie terug te betalen.

Der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission Joaquín Almunia erklärte: „Der heute von uns genehmigte Plan zeigt die Entschlossenheit von AEGON, die Beihilfe schon zweieinhalb Jahre nach der Rekapitalisierung zurückzuzahlen.


Dit is des te belangrijker in de huidige omstandigheden, waarin begrotingsconsolidatie een absolute voorwaarde is indien we de crisis willen overwinnen, de groei willen stimuleren en de sociale cohesie verbeteren", zo verklaarde vicevoorzitter van de Commissie en commissaris voor Concurrentie, Joaquín Almunia. Hij voegde daar nog aan toe: "De Commissie zal een onbevooroordeelde beoordeling uitvoeren om zich een zo concreet mogelijk beeld te vormen van de voordelen die het pakket van 2005 heeft ...[+++]

Dies ist umso wichtiger in einer Zeit, in der die Haushaltskonsolidierung eine wesentliche Voraussetzung ist, um die Krise zu überwinden, Wachstumsanreize zu schaffen und den sozialen Zusammenhalt zu stärken“, erklärte der Kommissions-Vizepräsident und für EU-Wettbewerbspolitik zuständige Kommissar, Joaquín Almunia, und fügte hinzu: „Die Kommission wird eine unvoreingenommene Evaluierung durchführen, um so genau wie möglich festzustellen, welchen Nutzen das Paket von 2005 gebracht hat, aber auch auf welche Schwieri ...[+++]


De vandaag aangenomen regels zullen ervoor zorgen dat de consumenten goederen en diensten tegen de beste prijzen kunnen kopen, waar zij zich ook in de EU bevinden, waarbij de ondernemingen zonder marktmacht in wezen vrij zijn om hun verkoopnetwerk naar eigen goeddunken te organiseren", zo luidde de verklaring van Vice-president van de Commissie en Commissaris voor Concurrentie, Joaquin Almunia.

Die heute erlassenen Bestimmungen sollen sicherstellen, dass die Verbraucher die von ihnen gewünschten Waren und Dienstleistungen an jedem beliebigen Ort in der Europäischen Union zum günstigsten Preis kaufen können. Gleichzeitig müssen Unternehmen ohne Marktmacht die Möglichkeit haben, ihre Verkaufsnetze bedarfsgerecht zu organisieren", so Kommissionsvizepräsident und EU-Wettbewerbskommissar Joaquín Almunia.


Hoewel de Commissie haar najaarsprognoses nog niet heeft gepubliceerd en niet kan bevestigen of ze met die verwachtingen kan instemmen, toonde Commissaris Joaquin Almunia zich tevreden over de genomen maatregelen en het traject voor tekortreductie.

Obgleich die Kommission ihre Herbstvorausschätzungen noch nicht veröffentlicht hat und nicht bestätigen kann, ob sie den vorgenannten Prognosen zustimmt, äußerte Kommissionsmitglied Joaquín Almunia seine Zufriedenheit sowohl über die getroffenen Maßnahmen als auch über den vorgezeichneten Pfad für die Defizitrückführung.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Czarnecki, zoals ik ook al heb gezegd in het vorige antwoord, brengt het lidmaatschap van de Europese Unie de verplichting met zich mee om de euro aan te nemen, behalve in het geval van Denemarken en het Verenigd Koninkrijk, die bij de toetreding een opt-out-clausule hebben bedongen.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Czarnecki! Mitgliedstaat der Europäischen Union zu sein, bringt die Pflicht mit sich, wie wir gerade in der letzten Antwort diskutiert haben, den Euro einzuführen, ausgenommen in Dänemark und dem Vereinigten Königreich, die eine Opt-out-Klausel ausgehandelt haben.


Dit zal op zijn beurt leiden tot een vermindering van de overheidsschuld en een verhoging van het groeipotentieel voordat het vergrijzingsprobleem zich ten volle doet gevoelen", aldus de heer Joaquín Almunia, het Commissielid bevoegd voor economische en monetaire zaken.

Dies wird dazu beitragen, die Staatsverschuldung zu verringern und das Wachstumspotenzial zu erhöhen, bevor sich der zunehmend ungünstige Altersaufbau der Bevölkerung auszuwirken beginnt“, so Wirtschafts- und Währungskommissar Joaquín Almunia.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, rapporteur, geachte dames en heren, de Europese Commissie maakt zich zorgen over de situatie van gehandicapte vrouwen, die dubbel gediscrimineerd worden: op grond van hun geslacht en vanwege hun handicap.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Präsident, Frau Berichterstatterin, meine Damen und Herren! Die Europäische Kommission sorgt sich um die behinderten Frauen, die Opfer einer doppelten Diskriminierung sind: wegen ihres Geschlechts und ihrer Behinderung.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie (ES) De Commissie verheugt zich over de vruchtbare dialoog die de laatste jaren heeft plaatsgehad tussen de EIB en het Parlement, die ook is weergegeven in het verslag van de heer Montoro dat we vandaag bespreken. Het door de Bank en zijn voorzitter de heer Maystadt doorgevoerde transparantiebeleid heeft hieraan op positieve wijze bijgedragen.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Die Kommission begrüßt den fruchtbaren Dialog, der im Laufe der letzten Jahre zwischen der EIB und dem Parlament geführt wurde und der sich in diesem Bericht von Herrn Montoro widerspiegelt, über den wir heute diskutieren und zu dem die Politik der Transparenz, die von der Bank und ihrem Präsidenten, Herrn Maystadt, verfolgt wurde, einen positiven Beitrag geleistet hat.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie (ES) Mijnheer Paleckis, door het Toetredingsverdrag te ondertekenen hebben de tien lidstaten die zich in mei 2004 bij de Europese Unie aansloten ermee ingestemd de euro aan te nemen zodra zij zouden voldoen aan de daarvoor gestelde voorwaarden.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Paleckis, bei der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags beschlossen die zehn Mitgliedstaaten, die sich im Mai 2004 der Union anschlossen, den Euro einzuführen, sobald sie die notwendigen Voraussetzungen erfüllen würden.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie (ES) Mijnheer Posselt, we moeten de verplichting van lidstaten om zich voor te bereiden op het aannemen van de euro niet verwarren met de stappen die de Commissie en de Raad kunnen ondernemen – en die ze in de praktijk ook ondernemen – tegen de lidstaten die niet voldoen aan enige bepaling van het Verdrag, met betrekking tot de begrotingsdiscipline bijvoorbeeld, zoals het geval is met Hongarije en andere lidstaten.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Posselt, wir dürfen die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, sich auf die Einführung der gemeinsamen Währung vorzubereiten, nicht mit den Maßnahmen verwechseln, die die Kommission und der Rat gegenüber den Mitgliedstaaten unternehmen können – und tatsächlich auch unternehmen –, wenn sie sich zum Beispiel im Bereich der Haushaltsdisziplin nicht an die Vorschriften des Vertrags halten, wie es bei Ungarn und anderen Mitgliedstaaten der Fall ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joaquin almunia zich' ->

Date index: 2022-11-20
w