Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ex-Joegoslavische Republiek
FYROM
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Traduction de «joegoslavische republiek macedonië bevatten bepalingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speciale vertegenwoordiger van de EU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | SVEU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

EU-Sonderbeauftragter in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | Sonderbeauftragter der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië ...[+++]

Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Ser ...[+++]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de deelname van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina (Operatie ALTHEA)

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Beteiligung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina (Operation ALTHEA)


Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien


voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië [ ex-Joegoslavische Republiek | FYROM ]

die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ Makedonien-Skopje | Mazedonien-Skopje ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Europees-mediterrane overeenkomsten tussen de EU, enerzijds, en Algerije, Israël, Marokko en Tunesië, anderzijds, en de stabilisatie- en associatieovereenkomsten tussen de EU en Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bevatten bepalingen voor een beperkte coördinatie tussen de socialezekerheidsstelsels van de lidstaten en de zes derde landen.

Die Europa-Mittelmeer-Abkommen zwischen der EU einerseits und Algerien, Israel, Marokko und Tunesien andererseits wie auch die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Kroatien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien enthalten Bestimmungen für eine begrenzte Koordinierung zwischen den Systemen der sozialen Sicherheit der Mitgliedstaaten und denen der sechs Drittstaaten.


De Euro-mediterrane overeenkomsten tussen de EU, enerzijds, en Algerije, Israël, Marokko en Tunesië, anderzijds, en de stabilisatie- en associatieovereenkomsten tussen de EU en Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bevatten bepalingen voor een beperkte coördinatie tussen de socialezekerheidsstelsels van de lidstaten en de zes derde landen.

Die Europa-Mittelmeer-Abkommen zwischen der EU einerseits und Algerien, Israel, Marokko und Tunesien andererseits wie auch die Stabilisierungs– und Assoziierungsabkommen mit Kroatien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien enthalten Bestimmungen für eine begrenzte Koordinierung zwischen den Systemen der sozialen Sicherheit der Mitgliedstaaten und denen der sechs Drittstaaten.


14. betreurt dat seksuele geaardheid niet als een reden van discriminatie wordt beschouwd in het op 28 januari 2010 door de regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gedane voorstel voor een uitgebreide antidiscriminatiewet die de burger moet beschermen tegen discriminatie op het vlak van tewerkstelling, toegang tot goederen en diensten, onderwijs, overheidsinstellingen en privéleven; merkt op dat bepalingen in deze zin nochtans voorkwamen in vroegere ...[+++]

14. {0> bekundet sein Bedauern darüber, dass in der Vorlage für ein umfassendes Antidiskriminierungsgesetz, das die Bürger vor Diskriminierung in den Bereichen Beschäftigung, Zugang zu Waren und Dienstleistungen und Bildung, im Verhältnis zu den öffentlichen Institutionen und im Privatleben schützen soll und das von der Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien am 28. Januar 2010 eingebracht wurde, die sexuelle Orientierung nicht als Grund für eine Diskriminierung anerkannt wird; weist darauf hin, dass solche Vorschriften in früheren Entwürfen der Gesetzgebung, in die die Kommission ...[+++]


31. is verheugd over de parafering van de visum- en terugnameovereenkomsten met de EU als voorlopige stap op weg naar een visumvrije regeling voor verkeer op basis van wederkerigheid en verzoekt de Commissie hiertoe een routeplan voor de verhoging van de mobiliteit op te stellen, met inbegrip van een sterkere deelname aan projecten voor levenslang leren en culturele uitwisseling, en de regering van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan de Europese normen op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid te voldoen; juicht de invoering van de nieuwe paspoorten met biometrische vei ...[+++]

31. begrüßt die Paraphierung der Abkommen mit der EU über Visaerleichterungen und Rückübernahme als Zwischenschritt hin zu einer Regelung für den visafreien Reiseverkehr für beide Seiten, und fordert die Kommission auf, einen Zeitplan festzulegen, wie die Mobilität verbessert werden kann, einschließlich einer stärkeren Beteiligung an Projekten in den Bereichen lebenslanges Lernen und Kulturaustausch, und die mazedonische Regierung, sich weiterhin dafür einzusetzen, dass das Land die erforderlichen europäischen Standards in den Bereichen Recht, Freiheit und Sicherheit erfüllt; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. wijst erop dat het interim-akkoord van 1995 tot een aanzienlijke verbetering in de bilaterale betrekkingen tussen de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland heeft geleid en dat het voor beide partijen verplichtingen en rechten bevat, waaronder bepalingen bevat betreffende het lidmaatschap van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van internationale, multilaterale en regionale organisaties en instellingen;

15. stellt fest, dass das Interimsabkommen von 1995 zu einer erheblichen Verbesserung der bilateralen Beziehungen zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland geführt hat und Verpflichtungen und Rechte für beide Parteien, darunter auch Bestimmungen über die Mitgliedschaft der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in internationalen, multilateralen und regionalen Organisationen und Institutionen, enthält;


15. wijst erop dat het interim-akkoord van 13 september 1995 tot een aanzienlijke verbetering in de bilaterale betrekkingen tussen de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland heeft geleid en dat het bepalingen bevat betreffende het lidmaatschap van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van internationale, multilaterale en regionale organisaties en instellingen;

15. stellt fest, dass das Interimsabkommen vom 13. September 1995 zu einer erheblichen Verbesserung der bilateralen Beziehungen zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland geführt hat und Bestimmungen über die Mitgliedschaft der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in internationalen, multilateralen und regionalen Organisationen und Institutionen enthält;


Derhalve heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië over een overeenkomst ter vervanging van een aantal bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

Die Kommission hat daher ein Abkommen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ausgehandelt, durch das bestimmte Klauseln in den bestehenden bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ersetzt werden.


De eveneens vandaag ondertekende Interimovereenkomst tussen de EG en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zal naar verwachting op 1 juni in werking treden, waardoor de bepalingen betreffende handel en aanverwante zaken reeds ten uitvoer kunnen worden gelegd in afwachting van de inwerkingtreding van de stabilisatie- en associatieovereenkomst.

Das am selben Tag unterzeichnete Interimsabkommen zwischen der EG und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, das am 1. Juni 2001 in Kraft treten soll, ermöglicht die Anwendung der Bestimmungen betreffend Handel und Handelsfragen bis zum Inkrafttreten des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens.


De overeenkomst inzake de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschappen en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië is heden ondertekend door Ambassadeur Sir Stephen WALL, voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers, en Ambassadeur Jovan TEGOVSKI, Hoofd van de Missie van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bij de EG.

Das Abkommen über den Handel mit Textilwaren zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ist heute vom Präsidenten des Ausschusses der Ständigen Vertreter, Botschafter Sir Stephen WALL, und dem Leiter der Mission der e.j.R.M. bei der EG, Herrn Botschafter Jovan TEGOVSKI, unterzeichnet worden.


Bij gelegenheid van de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, verklaren de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (hierna te noemen "de partijen") dat zij vastbesloten zijn hun onderlinge betrekkingen op politiek, economisch en cultureel gebied te versterken en te intensiveren.

Anläßlich der Unterzeichnung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien bringen die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (im folgenden "die Vertragsparteien" genannt) ihre Entschlossenheit zum Ausdruck, ihre beiderseitigen Beziehungen im politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Bereich zu festigen und zu intensivieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joegoslavische republiek macedonië bevatten bepalingen' ->

Date index: 2024-04-28
w