Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contactgroep EU-Japan
EIAJ
Follow-upcomité EU-Japan
Japans
SPA EU-Japan
Strategische partnerschapsovereenkomst EU-Japan
Vereniging van elektronische industrieën in Japan

Traduction de «jongstleden is japan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overeenkomst inzake een strategisch partnerschap tussen de EU en Japan | SPA EU-Japan | strategische partnerschapsovereenkomst EU-Japan

Abkommen über eine strategische Partnerschaft zwischen der EU und Japan


contactgroep EU-Japan | follow-upcomité EU-Japan

Begleitausschuss EU-Japan | Kontaktgruppe EU-Japan




Vereniging van elektronische industrieën in Japan | EIAJ [Abbr.]

Vereinigung der japanischen Elektronikindustrie | EIAJ [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(PT) Op 11 maart jongstleden werd Japan getroffen door een enorme aardbeving, gevolgd door een tsunami die de grootste nucleaire crisis in de geschiedenis van het land teweegbracht.

– (PT) Am 11. März wurde Japan von einem schweren Erdbeben getroffen, gefolgt von einem Tsunami, das die größte Atomkrise in der Geschichte des Landes verursacht hat. Das Kernkraftwerk von Fukushima erlitt schwerwiegende strukturelle Schäden und war seitdem in unmittelbarer Gefahr, eine nukleare Katastrophe von riesigem Ausmaß auszulösen.


(FR) Op 11 maart jongstleden werd Japan getroffen door een van de vreselijkste aardbevingen uit zijn geschiedenis, met duizenden doden en vermisten, aanzienlijke materiële schade en een buitengewoon ernstig kernongeval in de centrale in Fukushima, dat op zijn beurt ook weer een bedreiging vormt.

– (FR) Am 11. März wurde Japan von einem der schrecklichsten Erdbeben erschüttert, das es je erlebt hat und das tausende Todesopfer und Vermisste forderte sowie erheblichen Sachschaden anrichtete und einen verheerenden Nuklearunfall verursachte, der das Kernkraftwerk Fukushima betraf, das nun eine ganz neue Art von Bedrohung darstellt.


(PT) Op 11 maart jongstleden is Japan getroffen door een verwoestende aardbeving, gevolgd door een tsunami die de ernstigste nucleaire crisis in de geschiedenis van dat land heeft veroorzaakt: de kerncentrale van Fukushima heeft ernstige structurele schade opgelopen, waardoor het gevaar op een enorme kernramp groot is.

– (PT)Am 11. März wurde Japan von einem heftigen Erdbeben heimgesucht, auf das ein Tsunami folgte, der die größte Atomkrise, die das Land je gesehen hat, verursachte, wobei das Atomkraftwerk Fukushima schwere strukturelle Schäden erlitten hat und seitdem von der Gefahr bedroht wird, eine Nuklearkatastrophe großen Ausmaßes auszulösen.


− (IT) De verwoestende aardbeving die Japan op 11 maart jongstleden heeft getroffen, mag niet onopgemerkt aan het oog van de wereld voorbijgaan, maar moet ons aanzetten tot nadenken over de politieke en sociaaleconomische aspecten van de desastreuze gevolgen van de tsunami.

− (IT) Das katastrophale Erdbeben, das Japan am 11. März heimgesucht hat, kann vor den Augen der Weltöffentlichkeit nicht verborgen bleiben; es muss unser Stichwort dafür sein, über die politischen und sozioökonomischen Aspekte der katastrophalen Folgen des Tsunamis nachzudenken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Bij de aardbeving en de tsunami waardoor Japan op 11 maart jongstleden is getroffen, zijn duizenden mensen om het leven gekomen (voorlopige cijfers maken gewag van ruim 27 000 doden en vermisten) en is aanzienlijke materiële schade aangericht.

– (FR) Das Erdbeben und der Tsunami, die Japan beide am 11. März heimsuchten, haben zu vielen Tausenden von Todesopfern geführt (die aktuelle Schätzung übersteigt 27 000 Tote und Vermisste) und beträchtlichen Sachschaden verursacht.


Wij hebben nota genomen van de vrijdag jongstleden in Japan gepubliceerde gegevens, waaruit blijkt dat het BBP in het eerste kwartaal van dit jaar met 1,3% is gedaald.

Wir haben die am Freitag in Japan veröffentlichten Daten zur Kenntnis genommen, wonach das BIP im ersten Quartal dieses Jahres um 1,3 % gefallen ist.


VOORBEREIDING VAN DE TOP VAN DE G7 IN HALIFAX EN DE TOPONTMOETINGEN MET DE VERENIGDE STATEN EN JAPAN De Raad nam er nota van dat er tijdens het diner van de staatshoofden en regeringsleiders op 9 juni jongstleden in het Elyséepaleis een gedachtenwisseling over dit onderwerp heeft plaatsgevonden.

VORBEREITUNG DES G7-GIPFELS IN HALIFAX UND DER GIPFELTREFFEN MIT DEN VEREINIGTEN STAATEN UND JAPAN Der Rat nahm zur Kenntnis, daß beim Abendessen der Staats- und Regierungschefs am 9. Juni 1995 im Elysée-Palast hierfür ein Informationsaustausch stattgefunden hatte.




D'autres ont cherché : japans     spa eu-japan     contactgroep eu-japan     follow-upcomité eu-japan     jongstleden is japan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jongstleden is japan' ->

Date index: 2021-06-07
w