Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ethische gedragscode van journalisten volgen
Ethische gedragscode voor journalisten
Ethische gedragsregels van journalisten volgen
Gewone dienst van de begroting
Gewone krab
Gewone meerderheid
Gewone meerderheid van stemmen
Gewone of Maleise neushoornvogel
Gewone of Maleise neushorenvogel
Gewone opschorting
Gewone rechter
Gewone strandkrab
Landkrab
Meervoudige gewone meerderheid van stemmen
Rinocerosneushoornvogel
Strandkrab
Verdeelde gewone meerderheid

Traduction de «journalisten en gewone » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ethische gedragscode van journalisten volgen | ethische gedragsregels van journalisten volgen

dem journalistischen Verhaltenskodex folgen


gewone meerderheid van stemmen | gewone meerderheid

einfache Mehrheit der Stimmen | einfache Stimmenmehrheit


gewone of Maleise neushoornvogel | gewone of Maleise neushorenvogel | Rinocerosneushoornvogel

Malayen-Rhinozerosvogel


meervoudige gewone meerderheid van stemmen | verdeelde gewone meerderheid

beiderseitige einfache Mehrheit | einfache beiderseitige Mehrheit


gewone krab | gewone strandkrab | landkrab | strandkrab

Strandkrabbe


Auteurs, journalisten en taalkundigen

Autoren, Journalisten und Linguisten


ethische gedragscode voor journalisten

ethischer Verhaltenskodex für Journalisten






gewone dienst van de begroting

ordentlicher Dienst des Haushaltsplans
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. overwegende dat de presidents- en parlementsverkiezingen chaotisch waren en werden verstoord door aanvallen van nationale veiligheidstroepen tegen oppositiekandidaten, journalisten en gewone burgers, en dat de verkiezingswaarnemers het resultaat niet geloofwaardig achtten;

B. in der Erwägung, dass die Präsidentschafts- und Parlamentswahlen von Chaos und Übergriffen der staatlichen Sicherheitskräfte auf Oppositionskandidaten, Journalisten und Bürger gekennzeichnet waren; und ferner in der Erwägung, dass Wahlbeobachter das Ergebnis der Wahlen für unglaubwürdig halten;


4. veroordeelt de inhechtenisneming van journalisten, een praktijk die duidelijk bedoeld is om de vrije stroom van informatie te controleren door hen te beletten hun gewone werk te doen en zo een van de meest fundamentele vrijheden - de vrijheid van meningsuiting - te schenden;

4. verurteilt die Festnahme von Journalisten, bei der es sich offenkundig um eine Maßnahme handelt, mit der der freie Informationsfluss kontrolliert und so verhindert werden soll, dass sie ihrer normalen Arbeit nachgehen, was mithin gegen eine der Grundfreiheiten – das Recht auf freie Meinungsäußerung – verstößt;


4. veroordeelt de inhechtenisneming van journalisten, een praktijk die duidelijk bedoeld is om de vrije stroom van informatie te controleren door hen te beletten hun gewone werk te doen en zo een van de meest fundamentele vrijheden - de vrijheid van meningsuiting - te schenden;

4. verurteilt die Festnahme von Journalisten, bei der es sich offenkundig um eine Maßnahme handelt, mit der der freie Informationsfluss kontrolliert und so verhindert werden soll, dass sie ihrer normalen Arbeit nachgehen, was mithin gegen eine der Grundfreiheiten – das Recht auf freie Meinungsäußerung – verstößt;


T. overwegende dat buitenlandse journalisten geen onbeperkte toegang krijgen tot de Democratische Volksrepubliek Korea en dat het Centrale Koreaanse nieuwsagentschap de enige informatiebron voor alle mediakanalen in Noord-Korea is, waarbij radio's en TV's enkel signalen van regeringszenders kunnen ontvangen, de ontvangst van buitenlandse zenders ten strengste verboden is en overtredingen met zware sancties worden bestraft; overwegende dat het gewone volk geen toegang heeft tot het internet,

T. in der Erwägung, dass keine ausländischen Journalisten ohne Einschränkungen in die DVRK einreisen dürfen, und in der Erwägung, dass die zentrale koreanische Nachrichtenagentur die einzige Informationsquelle für alle Medien in Nordkorea ist, während in Radio und Fernsehen nur Regierungssender zu empfangen sind und der Empfang ausländischer Sendungen streng verboten ist und hart bestraft wird; in der Erwägung, dass die Bevölkerung des Landes keinen Zugang zum Internet hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben er fel tegen gekant dat op basis van de zogeheten “afgeleide strafrechtelijke aansprakelijkheid” normale burgers, journalisten, wetenschappers, gewone consumenten en dergelijke een straf kunnen oplopen.

Ich lehne die Auffassung ab, dass die Öffentlichkeit, Journalisten, Wissenschaftler und normale Verbraucher nach Maßgabe der so genannten „abgeleiteten strafrechtlichen Haftung“ bestraft werden können.


w