Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1960 zoals » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en bij het Protocol van 16 november 1982

Protokoll zur Änderung des Zusatzübereinkommens vom 31. Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29. Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernernergie in der Fassung des Zusatzprotokolls vom 28. Januar 1964 und des Protokolls vom 16. November 1982


Aanvullend Protocol bij het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie

Zusatzprotokoll zum Zusatzübereinkommen vom 31. Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29. Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie


Verdrag tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie

Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 2 en 3bis van de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een intern compensatiefonds voor de diamantsector, zoals gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1999, 27 december 2006 en 24 juli 2008, gesteld door het Arbeidshof te Brussel.

In Sachen : Vorabentscheidungsfragen in Bezug auf die Artikel 2 und 3bis des Gesetzes vom 12. April 1960 zur Schaffung eines internen Ausgleichsfonds für den Diamantensektor, in der durch die Gesetze vom 26. März 1999, 27. Dezember 2006 und 24. Juli 2008 abgeänderten Fassung, gestellt vom Arbeitsgerichtshof Brüssel.


23. stelt vast dat het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie en het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het verdrag van Parijs van 29 juli 1960 zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en het Protocol van 16 november 1982 nog steeds van kracht zijn en niet eenzijdig door de EU kunnen worden opgezegd; wijst er bovendien op dat het Parlement in zijn resolutie van 26 februari 2004 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie ingestemd heeft met het voorstel voor een besluit van de Raad waarbij de lidstaten die verdragsl ...[+++]

23. stellt fest, dass das Pariser Übereinkommen vom 29. Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie und das Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie und vom 31. Januar 1963, geändert durch das Zusatzprotokoll vom 28. Januar 1964 und das Protokoll vom 16. November 1982 weiterhin gelten und nicht einseitig von der Europäischen Union beendet werden können; stellt ferner fest, dass das Europäische Parlament in seiner legislativen Entschließung vom 26. Februar 2004 zu dem Vorschlag für eine Entscheidung des Rates zur Ermäc ...[+++]


Worden eveneens geacht in het bezit te zijn van het vereiste bekwaamheidsbewijs, de kandidaten die, overeenkomstig artikel 25 van voormeld koninklijk besluit, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 juli 1960, worden toegelaten de titel van gegradueerd ziekenhuisverpleger te dragen.

Gelten ebenfalls als Inhaber des erforderlichen Befähigungsnachweises die Bewerber, die gemäss Artikel 25 des vorerwähnten Königlichen Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juli 1960, befugt sind, den Titel eines graduierten Krankenpflegers im Bereich Krankenhauspflege zu tragen.


Zoals in de memorie van toelichting bij het decreet is uiteengezet (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/2, p. 12) zijn de opgeheven bepalingen van de wet van 7 juli 1970 onderwijsinhoudelijk van aard en zijn zij niet onder de federale bevoegdheden te brengen.

Wie in der Begründung zum Dekret dargelegt wurde (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1960/2, S. 12), weisen die aufgehobenen Bestimmungen des Gesetzes vom 7. Juli 1970 einen Unterrichtsinhalt auf und sind sie nicht in die föderalen Zuständigkeiten einzuordnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die partijen zijn van mening dat de wetten van 22 juni 1960 en van 24 juli 1973, zoals die zijn gewijzigd, een onverantwoord verschil in behandeling instellen tussen, enerzijds, de op het domein der autosnelwegen gelegen tankstations en shops en, anderzijds, diegene die buiten dat domein zijn gelegen.

Diese Parteien sind der Auffassung, dass die Gesetze vom 22. Juni 1960 und vom 24. Juli 1973 in ihrer abgeänderten Fassung einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen einerseits den im Autobahnbereich gelegenen Tankstellen und Läden sowie andererseits denjenigen, die ausserhalb dieses Bereiches lägen, einführten.




D'autres ont cherché : juli 1960 zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1960 zoals' ->

Date index: 2024-04-24
w