Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1978 doch " (Nederlands → Duits) :

Uiteraard werd artikel 46, § 2, tweede lid, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 7 juli 1978, doch die wijziging strekt er slechts toe beter de beginselen te bevestigen die reeds in die bepaling waren vervat, maar waarvan de interpretatie klaarblijkelijk aanleiding gaf tot moeilijkheden, zoals in de memorie van toelichting werd vastgesteld, maar waarbij werd gesteld :

Selbstverständlich sei Artikel 46 § 2 Absatz 2 durch Artikel 4 des Gesetzes vom 7. Juli 1978 abgeändert worden, doch diese Änderung diene nur dazu, die Prinzipien besser zu bestätigen, die schon in dieser Bestimmung enthalten gewesen seien, deren Interpretation aber ganz deutlich zu Schwierigkeiten geführt habe, wie in der Begründung festgestellt worden sei, wobei aber behauptet worden sei:


« Artikel 305 van de algemene wet, van toepassing op de douane en accijnzen, uitgevaardigd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977, bekrachtigd bij de wet van 6 juli 1978 bepaalt dat het vermissen, verongelukken, verbranden, ontvreemden of op enige andere wijze teloorgaan van goederen voor welke de accijns wel verschuldigd, doch niet is betaald, van de betaling niet zal bevrijden, tenzij zulks door de wet speciaal mocht zijn bepaal ...[+++]

« Artikel 305 des allgemeinen Gesetzes in bezug auf Zoll und Akzisen, welches durch den durch das Gesetz vom 6. Juli 1978 bestätigten königlichen Erlass vom 18. Juli 1977 eingeführt wurde, bestimmt, dass das Abhandenkommen, der Untergang, die Verbrennung, die Denaturation oder jeder anderweitige Verlust von Waren, für die die Akzise zwar fällig, aber noch nicht bezahlt ist, nicht von der Bezahlung befreit, ausser wenn dies im Gesetz ausdrücklich vorgesehen oder in ganz besonderen Fällen erlaubt ist.


« Is artikel 4, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in overeenstemming met de in de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet verankerde beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie in zoverre dat het ertoe leidt dat een arbeidsovereenkomst van een bediende beantwoordend aan de definitie van de arbeidsovereenkomst voor handelsvertegenwoordigers, doch werkzaam in een verzekeringsmaatschappij, verschillend wordt behandeld van de overige handelsvertegenwoordigers ?

« Ist Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge vereinbar mit den in den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung verankerten Grundsätzen der Gleichheit und des Diskriminierungsverbots, soweit er dazu führt, dass ein Angestellter, dessen Arbeitsvertrag der Definition des Handelsvertretervertrags entspricht, der aber in einer Versicherungsgesellschaft tätig ist, im Vergleich zu den übrigen Handelsvertretern unterschiedlich behandelt wird?


De artikelen 111 en 113 van de wet van 12 juli 1978 zijn weliswaar ook opgeheven bij de wet van 7 januari 1998, doch de laatstvermelde wet bevat immers bepalingen die gelijkwaardig zijn aan de vroegere wetgeving en verwijst voor het overige naar de strafbepalingen van de algemene wet inzake douane en accijnzen.

Die Artikel 111 und 113 des Gesetzes vom 12. Juli 1978 seien zwar auch durch das Gesetz vom 7. Januar 1998 aufgehoben worden, doch enthalte das letztgenannte Gesetz Bestimmungen, die gleichwertig mit der früheren Gesetzgebung seien, und verweise im übrigen auf die Strafbestimmungen des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes.


« Artikel 305 van de algemene wet, van toepassing op de douane en accijnzen, uitgevaardigd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977, bekrachtigd bij de wet van 6 juli 1978 bepaalt dat het vermissen, verongelukken, verbranden, ontvreemden of op enige andere wijze teloor gaan van goederen, voor welke de accijns wel verschuldigd, doch niet is betaald, van de betaling niet zal bevrijden, tenzij zulks door de wet speciaal mocht zijn bepa ...[+++]

« Artikel 305 des allgemeinen Gesetzes in bezug auf Zoll und Akzisen, welches durch den durch das Gesetz vom 6. Juli 1978 bestätigten königlichen Erlass vom 18. Juli 1977 eingeführt wurde, bestimmt, dass das Abhandenkommen, der Untergang, die Verbrennung, die Denaturation oder jeder anderweitige Verlust von Waren, für die die Akzise zwar fällig, aber noch nicht bezahlt ist, nicht von der Bezahlung befreit, ausser wenn dies im Gesetz ausdrücklich vorgesehen oder in ganz besonderen Fällen erlaubt ist.




Anderen hebben gezocht naar : 7 juli     juli     juli 1978 doch     18 juli     wel verschuldigd doch     3 juli     12 juli     januari 1998 doch     juli 1978 doch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1978 doch' ->

Date index: 2025-03-15
w