Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1992 werden " (Nederlands → Duits) :

10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de plannen voor het beheer van overstromingsrisico's aangenomen worden, met inbegrip van de cartografie van de gebieden waar gevaar voor overstroming bestaat en van de kaarten van het risico op schade te wijten aan overstromingen De Waalse Regering, Gelet op Richtlijn 2007/60/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 23 oktober 2007 over beoordeling en beheer van overstromingsrisico's; Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, artikelen D.52 tot D.61; Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikel D.53-2; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2013 tot goedkeuring van de cartografie van de gebieden waar gevaar voor overstromin ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Verabschiedung der Hochwasserrisikomanagementpläne, einschließlich der Kartographien der einem Hochwasserrisiko unterliegenden Gebiete und des Risikos hochwasserbedingter Schäden Die Wallonische Regierung, Aufgrund der Richtlinie 2007/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Bewertung und das Management von Hochwasserrisiken; Aufgrund des Buches I des Umweltgesetzbuches, Artikel D.52 bis D.61; Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, Artikel D.53-2; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Dezember 2013 zur Verabschiedung der Kartographien der einem Hochwasserrisiko und dem Risiko hochwas ...[+++]


In artikel 7, § 1, 2°, a) en c), van het WIB 1992 werden dus de beginselen overgenomen van artikel 7 van het WIB 1964, zoals het werd vervangen bij de voormelde wet van 19 juli 1979.

In Artikel 7 § 1 Nr. 2 Buchstaben a) und c) des EStGB 1992 wurden also die Grundsätze von Artikel 7 des EStGB 1964, ersetzt durch das vorerwähnte Gesetz vom 19. Juli 1979, übernommen.


Sedert 1 januari 2003 vormt Verordening (EG) nr. 2152/2003 de rechtsgrond voor de voortzetting en de nadere uitwerking, in geïntegreerde vorm, van de maatregelen die voorheen ten uitvoer werden gelegd krachtens Verordening (EEG) nr. 3528/86 van de Raad van 17 november 1986 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging en Verordening (EEG) nr. 2158/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen brand .

Seit dem 1. Januar 2003 bietet die Verordnung (EG) Nr. 2152/2003 die Grundlage für die Fortsetzung und Weiterentwicklung integrierter Maßnahmen, die zuvor auf der Grundlage der Verordnung (EWG) Nr. 3528/86 des Rates vom 17. November 1986 über den Schutz des Waldes in der Gemeinschaft gegen Luftverschmutzung und der Verordnung (EWG) Nr. 2158/92 des Rates vom 23. Juli 1992 zum Schutz des Waldes in der Gemeinschaft gegen Brände durchgeführt wurden.


1992 werden gewijzigd, respectievelijk ingevoegd, bij artikel 2, respectievelijk artikel 3, van de wet van 19 juli 2000.

1 und 1bis und 39 des EStGB 1992 wurden durch die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 19. Juli 2000 abgeändert beziehungsweise eingefügt.


Art. 104. Voor de definitieve dossiers die vóór 1 juli 1992 werden ingediend krachtens de wet van 17 juli 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering van de economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën, en de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie, wordt er aan de directeur-generaal een delegatie toegekend om de beslissingen te nemen over :

Art. 104 - Für die in Anwendung des Gesetzes vom 17. Juli 1959 zur Einführung und Koordinierung der Massnahmen zwecks Förderung des Wirtschaftsaufschwungs und der Schaffung neuer Industriebetriebe und des Gesetzes vom 30. Dezember 1970 betreffend den Wirtschaftsaufschwung vor dem 1. Juli 1992 eingereichten endgültigen Akten wird dem Generaldirektor die Vollmacht erteilt, die Beschlüsse zu fassen in Bezug auf:


Art. 108. Voor de definitieve dossiers die vóór 1 juli 1992 werden ingediend krachtens de wet van 17 juli 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering van de economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën, en de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie en de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, wordt er aan de directeur-generaal een delegatie toegekend om de aangiften van schuldvordering goed te keuren die door erkende kredietinstellingen worden ingediend met het oog op de uitbetaling van rentesubsidies.

Art. 108 - Für die in Anwendung des Gesetzes vom 17. Juli 1959 zur Einführung und Koordinierung der Massnahmen zwecks Förderung des Wirtschaftsaufschwungs und der Schaffung neuer Industriebetriebe, des Gesetzes vom 30. Dezember 1970 betreffend den Wirtschaftsaufschwung und des Gesetzes vom 4. August 1978 zur wirtschaftlichen Neuorientierung vor dem 1. Juli 1992 eingereichten endgültigen Akten wird dem Generaldirektor die Vollmacht ...[+++]


Art. 21. De dossiers die vóór de inkrachttreding van dit besluit ingediend werden of het onderwerp waren van een machtiging om het investeringsprogramma te starten en waarvan de geldigheidsduur niet verlopen is, blijven onderworpen aan voormeld besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1992.

Art. 8 - Die Akten, die vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses eingereicht worden sind oder die Gegenstand einer nicht verfallenen Erlaubnis, das Investitionsprogramm zu beginnen, gewesen sind, unterliegen weiter dem vorerwähnten Erlass der Wallonischen Exekutive vom 9. Juli 1992.


Bij onderzoek van de decreetteksten die van kracht werden op 1 juli 1992, werd vastgesteld dat meerdere fundamentele wijzigingen werden aangebracht in de oorspronkelijke teksten waarover de Commissie zich had uitgesproken.

Die Prüfung des Wortlauts der Erlasse, die von den wallonischen Behörden am 1. Juli 1992 in Kraft gesetzt wurden, hat jedoch ergeben, daß an den ursprünglichen Gesetzestexten, zu denen sich die Kommission geäußert hatte, mehrere Änderungen in der Sache vorgenommen worden waren.


De eerste maatregelen voor structurele aanpassing in het kader van Lomé IV werden uitgevoerd in de vorm van een sectorieel invoerprogramma (SIP) voor de brandstofsector; de uitvoering van het programma gebeurde volgens plan en de eerste brandstof werd in juli 1992 geleverd, terwijl de laatste levering in april 1993 plaatsvond.

Die erste Strukturanpassungsmaßnahme unter Lomé IV erfolgte in Form eines sektoralen Einfuhrprogramms für Brennstoffe; dieses Programm wurde korrekt abgewickelt, die ersten Brennstoffeinfuhren trafen im Juli 1992 ein, und die letzten erfolgten im April 1993.


Na de ineenstorting van de Sovjet-Unie werden in oktober 1990 in de Kirgizische Republiek de eerste democratische verkiezingen gehouden, en in juli 1992 keurde het Parlement een radicaal en uitgebreid programma van economische hervormingen goed, dat bedoeld was om een snelle ommekeer te brengen in de economie in de richting van marktbeginselen door middel van een rigoreuze monetaire en kredietcontrole.

Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion hielt die Kirgisische Republik im Oktober 1990 ihre ersten demokratischen Wahlen ab, und im Juli 1992 verabschiedete das Parlament ein radikales und umfassendes Wirtschaftsreformprogramm, mit dem die Wirtschaft durch eine strenge Geldmengensteuerung und kreditpolitische Kontrolle rasch auf marktwirtschaftliche Prinzipien umgestellt werden sollte.




Anderen hebben gezocht naar : tussen 1 juli     openbaar onderzoek werden     19 juli     wib     wib 1992 werden     23 juli     juli     ten uitvoer werden     werden     vóór 1 juli 1992 werden     9 juli     besluit ingediend werden     kracht werden     in juli     lomé iv werden     sovjet-unie werden     juli 1992 werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1992 werden' ->

Date index: 2023-12-29
w