Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2000 gesteld " (Nederlands → Duits) :

Beschikking 2000/520/EG van de Commissie van 26 juli 2000 overeenkomstig Richtlijn 95/46/EG betreffende de gepastheid van de bescherming geboden door de Veiligehavenbeginselen voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de daarmee verband houdende Vaak gestelde vragen, die door het ministerie van Handel van de Verenigde Staten zijn gepubliceerd.

Entscheidung der Kommission 2000/520/EG vom 26. Juli 2000 gemäß der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Angemessenheit des von den Grundsätzen des „sicheren Hafens“ und der diesbezüglichen „Häufig gestellten Fragen“ (FAQ) gewährleisteten Schutzes, vorgelegt vom Handelsministerium der USA.


Nikolaos-Koumaria' heeft goede voortgang geboekt en naar verwachting wordt het traject in juli 2000 voor het verkeer open gesteld en zal het eindverslag eind 2000 worden ingediend.

Nikolaos-Kumaria ist gut vorangekommen, so dass die Strecke voraussichtlich im Juli 2000 dem Verkehr übergeben wird.


Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen van de eigendom op de Natura 2000-locatie BE34013 « Haute vallée de l'Aisne » ter beschikking gesteld worden, ondertekend op 23 juli 2009 tussen de Kerkfabriek van de Sint-Pieter en Pauwelparochie en het Waalse Gewest;

Aufgrund der am 23. Juli 2009 zwischen der Kirchenfabrik der Pfarre Saints-Pierre et Paul und der Wallonischen Region unterzeichneten Vereinbarung über die Zuverfügungstellung von Ländereien auf dem Natura 2000-Gebiet BE34013 "Haute vallée de l'Aisne";


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 234.185 van 21 maart 2016 in zake de vzw « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de nv « Lhoist » en de nv « Lhoist Industrie », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 maart 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 81, § 1, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning de artikelen 10, 11 en 23 van de Gron ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 234. 185 vom 21. März 2016 in Sachen der VoG « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » gegen die Wallonische Region - intervenierende Parteien: die « Lhoist » AG und die « Lhoist Industrie » AG -, dessen Ausfertigung am 30. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 81 § 1 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung gegen ...[+++]


Dienaangaande zij er om te beginnen aan herinnerd dat volgens de vaste rechtspraak betreffende hogere voorzieningen die de verwerende instelling in eerste aanleg instelt tegen een beslissing waarin de ambtenaar in het gelijk is gesteld, de ontvankelijkheid van de hogere voorziening afhangt van het bestaan van procesbelang, dat onderstelt dat de uitslag van de hogere voorziening in het voordeel van de rekwirant kan zijn (arresten Hof van 13 juli 2000, Parlement/Richard, C‑174/99 P, Jurispr. blz. I‑6189, punt 33, en ...[+++]

Insoweit ist an die ständige Rechtsprechung zu Rechtsmitteln, die von dem im ersten Rechtszug beklagten Organ gegen eine zugunsten des Beamten ergangene Entscheidung eingelegt werden, zu erinnern, wonach die Zulässigkeit des Rechtsmittels vom Vorliegen eines Rechtsschutzinteresses abhängt, das voraussetzt, dass das Rechtsmittel der Partei, die es eingelegt hat, im Ergebnis einen Vorteil verschaffen kann (Urteile des Gerichtshofs vom 13. Juli 2000, Parlament/Richard, C-174/99 P, Slg. 2000, I-6189, Randnr. 33, und vom 3. April 2003, Parlament/Samper, C-277/01 P, Slg. 2003, I-3019, Randnr. 28).


In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 34, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vóór de wijziging ervan bij de wet van 19 juli 2000, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel.

In Sachen : Präjudizielle Frage in Bezug auf Artikel 34 § 1 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 19. Juli 2000, gestellt vom Appellationshof Brüssel.


Bij vonnis van 3 juli 2000 in zake de Beroepsvereniging der Verzekeringsondernemingen en anderen tegen de maatschappij van onderlinge bijstand Solimut en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juli 2000, heeft de Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 3. Juli 2000 in Sachen der « Union professionnelle des entreprises d'assurances » und anderer gegen die Gegenseitigkeitsgesellschaft Solimut und andere, dessen Ausfertigung am 11. Juli 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Handelsgericht Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


c. Bij vijf vonnissen van 11 juli 2000 in zake respectievelijk M. Camara, C. Bahati Kizungu, A. El Mouchik, Z. Ristic en A. El Hammouchi tegen de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, Brussel en Sint-Jans-Molenbeek en tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 19 juli 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

c. In fünf Urteilen vom 11. Juli 2000 in Sachen M. Camara, C. Bahati Kizungu, A. El Mouchik, Z. Ristic und A. El Hammouchi gegen die Öffentlichen Sozialhilfezentren Anderlecht, Brüssel und Sint-Jans-Molenbeek und gegen den Belgischen Staat, deren Ausfertigungen am 19. Juli 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Arbeitsgericht Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij Verordening (EG) nr. 1227/2000 van de Commissie is de in artikel 2, lid 3, eerste alinea van Verordening (EG) nr. 1493/1999 gestelde termijn voor afwijking van het bepaalde in lid 2 van dat artikel verlengd tot 31 juli 2004.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1227/2000 der Kommission wurde der in Artikel 2 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 für die Abweichung von Absatz 2 desselben Artikels auf den 31. Juli 2004 verschoben.


Gelet op het gunstige advies van de betrokken gemeenteraden dat op 22 juni 2000 gegeven werd voor de gemeente Vaux-sur-Sûre, op 30 juni 2000 voor de gemeente Martelange, op 18 juli 2000 voor de gemeente Léglise, op 31 juli 2000 voor de gemeente Fauvillers, op 24 juli 2000 voor de gemeente Habay en gelet op het advies van de gemeente Bastenaken dat niet binnen de wettelijk gestelde termijn gegeven werd en dat dus geacht wordt gunsti ...[+++]

Aufgrund der günstigen Gutachten der betroffenen Gemeinden, die am 22. Juni 2000 vom Gemeinderat von Vaux-sur-Sûre, am 30. Juni 2000 vom Gemeinderat von Martelange, am 18. Juli 2000 vom Gemeinderat von Léglise, am 31. Juli 2000 vom Gemeinderat von Fauvillers, am 24. Juli 2000 vom Gemeinderat von Habay abgegeben worden sind und aufgrund des nicht innerhalb der gesetzlichen Frist abgegeben Gutachtens der Gemeinde Bastogne, das somit als positiv gilt;




Anderen hebben gezocht naar : 26 juli     beschikking     houdende vaak gestelde     traject in juli     juli     verkeer open gesteld     ter beschikking gesteld     12 juli     maart     prejudiciële vraag gesteld     13 juli     gelijk is gesteld     19 juli     juli 2000 gesteld     3 juli     11 juli     tot 31 juli     nr 1227 2000     nr 1493 1999 gestelde     juni     wettelijk gestelde     juli 2000 gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2000 gesteld' ->

Date index: 2023-09-07
w