Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-privacyrichtlijn

Traduction de «juli 2002 besloten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat de Waalse Regering op 6 december 2006 besloten heeft tot de reorganisatie van haar administratie, die de " Service public de Wallonie" (Waalse Overheidsdienst) is geworden; dat het geboden is het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten te wijzigen om te verwijzen naar de nieuwe benamingen van de instanties betrokken bij de procedures betreffende de milieuvergu ...[+++]

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung am 6. Dezember 2006 die Reorganisation ihrer Verwaltung beschlossen hat, die zum " Öffentlichen Dienst der Wallonie" wurde; dass es angebracht ist, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zur Festlegung der Liste der einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehenden Projekte sowie der eingestuften Anlagen und Tätigkeiten abzuändern, um sich den neuen Bezeichnungen anzupassen, die von den Instanzen angewandt werden, die in die Verfahren in Zusamme ...[+++]


Het Hof wordt door de Raad van State ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 46, § 1, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium (hierna : WWROSP), zoals gewijzigd bij het decreet van 18 juli 2002, met artikel 23 van de Grondwet en het hierin besloten standstill -beginsel.

Der Hof wird durch den Staatsrat gefragt, ob Artikel 46 § 1 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe (nachstehend: WGBRSE) in der durch das Dekret vom 18. Juli 2002 abgeänderten Fassung mit Artikel 23 der Verfassung und dem darin enthaltenen Stillhaltegrundsatz vereinbar sei.


De Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid heeft op 3 juli 2002 besloten geen advies uit te brengen; de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken heeft op 11 november 2002 besloten geen advies uit te brengen en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heeft op 12 juni 2002 besloten geen advies uit te brengen.

Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik hat am 3. Juli 2002 beschlossen, keine Stellungnahme abzugeben; der Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten hat am 11. November 2002 beschlossen, keine Stellungnahme abzugeben, und der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hat am 12. Juni 2002 beschlossen, keine Stellungnahme ab ...[+++]


De Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling heeft op 11 juli 2002 besloten geen advies uit te brengen.

Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat am 11. Juli 2002 beschlossen, keine Stellungnahme abzugeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Na het van kracht worden van de huidige versie van het reglement op 5 juli 2002 heeft de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport op 10 juli 2002 besloten om volgens art. 158, lid 1 het voorstel ongeamendeerd goed te keuren.

Nach dem Inkrafttreten der derzeit geltenden Geschäftsordnung am 5. Juli 2002 beschloss der Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport in seiner Sitzung vom 10. Juli 2002, den Vorschlag ohne Änderungen gemäß Artikel 158 Absatz 1 anzunehmen.


De Commissie juridische zaken en interne markt heeft op 10 juli 2002 besloten geen advies uit te brengen.

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt beschloss am 10. Juli 2002, keine Stellungnahme abzugeben.


De Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid heeft op 3 juli 2002 besloten geen advies uit te brengen.

In seiner Sitzung vom 3. Juli 2002 beschloss der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik, keine Stellungnahme abzugeben.


Artikel 1. De reductie bedoeld in artikel 31bis van het koninklijk besluit van 25 oktober 1990 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw zoals gewijzigd, evenals in artikel 68 van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 bettreffende steun aan de landbouw, is niet van toepassing op de in 2003 besloten aanvragen, die ingediend zijn door de erkende kredietinstellingen tussen 1 juli 2002 en 30 juni 2003 ...[+++]

Artikel 1. - Die in Artikel 31 bis des königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1990 über Investitions- und Niederlassungsbeihilfen in der Landwirschaft in seiner abgeänderten Fassung, sowie in Artikel 68 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Juli 1997 über die Beihilfen in der Landwirschaft festgelegte Emässigung ist gleich null für die Antrage, über die im Jahre 2003 befunden wurde, und die durch die anerkannten Krediteinrichtungen während des Zeistraums vom 1.Juli 2002 ...[+++]


Artikel 1. De reductie bedoeld in artikel 31bis van het koninklijk besluit van 25 oktober 1990 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw zoals gewijzigd, evenals in artikel 68 van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw, is niet van toepassing op de in 2002 besloten aanvragen, die ingediend zijn door de erkende kredietinstellingen tussen 1 juli 2001 en 30 juni 2002.

Artikel 1. Die in Artikel 31bis des königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1990 über Investitions- und Niederlassungsbeihilfen in der Landwirschaft in seiner abgeänderten Fassung, sowie in Artikel 68 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Juli 1997 über die Beihilfen in der Landwirschaft festgelegte Emässigung ist gleich null für die Antrage, über die im Jahre 2002 befunden wurde, und die durch die anerkannten Krediteinrichtungen während des Zeistraums vom 1. Juli 2001 bis zum 30. Juni 2002.


Bij Besluit C(2002)2567 van 11 juli 2002 heeft de Commissie besloten de toewijzing voor intra-ACS-samenwerking in het kader van de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst te verhogen met 60 miljoen EUR uit de algemene reserves van het zesde en het zevende EOF.

Mit Beschluss C(2002)2567 vom 11. Juli 2002 stockte die Kommission die Mittelzuweisung für die Intra-AKP-Zusammenarbeit im Rahmen des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens um 60 Mio. EUR aus den allgemeinen Reserven des 6. und des 7.




D'autres ont cherché : e-privacyrichtlijn     juli 2002 besloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2002 besloten' ->

Date index: 2023-07-23
w