Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-privacyrichtlijn

Traduction de «juli 2002 zaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij moeten evenwel een redelijk verband van evenredigheid vertonen met het wettig nagestreefde doel (EHRM, 23 juli 2002, Janosevic t. Zweden, § 101; 23 juli 2002, Västberga Taxi Aktiebolag en Vulic t. Zweden, § 113), waarbij rekening moet worden gehouden met de ernst van de zaak en waarbij het recht van verdediging moet worden gevrijwaard (EHRM, 4 oktober 2007, Anghel t. Roemenië, § 62).

Sie müssen jedoch einen vernünftigen Zusammenhang der Verhältnismäßigkeit zu dem gesetzmäßig angestrebten Ziel aufweisen (EuGHMR, 23. Juli 2002, Janosevic gegen Schweden, § 101; 23. Juli 2002, Västberga Taxi Aktiebolag und Vulic gegen Schweden, § 113), wobei der Schweregrad der Rechtssache zu berücksichtigen ist und wobei das Recht der Verteidigung gewahrt werden muss (EuGHMR, 4. Oktober 2007, Anghel gegen Rumänien, § 62).


De tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 5895 heeft betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de voormelde bepalingen en beginselen, al dan niet in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel « lex posterior derogat priori », in zoverre zij een tegenstrijdigheid in het leven zou roepen met de andere schorsingsgronden waarin is voorzien in artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in de versie ervan die voortvloeit uit de wet van 11 december 1998, die krachtens artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 ...[+++]t wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen », zoals gewijzigd bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, van toepassing blijft op de feiten die dateren van vóór 1 september 2003.

Die zweite Vorabentscheidungsfrage in der Rechtssache Nr. 5895 bezieht sich auf die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den vorerwähnten Bestimmungen und Grundsätzen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz « lex posterior derogat priori », insofern sie zu einem Widerspruch mit den andere Hemmungsgründen führe, die in Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches in der sich aus dem Gesetz vom 11. Dezember 1998 ergebenden Fassung vorgesehen seien, wobei dieser aufgrund von Artikel 5 Nr. 2 des Gesetzes vom 16. Juli 2002 « zur Abänderung verschiedener Bestimmungen, u ...[+++]


Artikel 1 van beschikking C(2008) 5476 def. van 1 oktober 2008 inzake een procedure op grond van artikel 81 [EG] en artikel 53 EER-overeenkomst (zaak COMP/39.181 — Kaarsenwas), wordt nietig verklaard voor zover de Europese Commissie daarin heeft vastgesteld dat Sasol Holding in Germany GmbH en Sasol na 1 juli 2002 hadden deelgenomen aan de inbreuk.

Art. 1 der Entscheidung C(2008) 5476 final der Kommission vom 1. Oktober 2008 in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 des EWR-Abkommens (Sache COMP/39.181 — Kerzenwachse) wird für nichtig erklärt, soweit die Europäische Kommission darin festgestellt hat, dass die Sasol Holding in Germany GmbH und Sasol vor dem 1. Juli 2002 an der Zuwiderhandlung mitgewirkt hätten.


– gezien het besluit van de Commissie van 24 juli 2002 met betrekking tot een procedure krachtens artikel 81 van het EG-Verdrag en artikel 53 van de EER-Overeenkomst in zaak COMP/29.373 Visa International ,

– unter Hinweis auf den Beschluss der Kommission vom 24. Juli 2002 hinsichtlich eines Verfahrens nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen in der Rechtssache COMP/29.373 Visa International ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil de Commissie eraan herinneren dat ze het Europees Parlement in 2006 heeft ingelicht dat de richtlijn van 2004 over het verblijf door de lidstaten dient te worden opgevat in overeenstemming met de arresten van het Europees Hof van Justitie van juli 2002 (zaak C/459/99 (MRAX)) en april 2005 (zaak C/157/03).

Ich möchte die Kommission daran erinnern, dass sie im Jahr 2006 das Europäische Parlament darüber informierte, dass die Richtlinie über das Aufenthaltsrecht aus dem Jahr 2004 von den Mitgliedstaaten im Einklang mit den Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs vom Juli 2002 (Aktenzeichen C/459/99) (MRAX) sowie vom April 2005 (Aktenzeichen C/157/03) steht.


« Schendt artikel 3 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering werd vervangen, in samenlezing met artikel 5, 2), van diezelfde wet zoals gewijzigd door artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, artikel 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een verjaringsregime instelt dat niet zonder onderscheid van toepassing is op alle nog niet verjaarde misdrijven en tot gevolg heeft dat de verjaring van de stra ...[+++]

« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 16. Juli 2002 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen insbesondere zur Verlängerung der Verjährungsfristen für Verbrechen, die nicht zu Vergehen umgestuft werden können, durch den Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches ersetzt wurde, in Verbindung mit Artikel 5 Nr. 2 desselben Gesetzes, in der durch Artikel 33 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 abgeänderten Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er eine Verjährungsregelung einführt, die nicht ohne Unterschied auf alle noch nicht verjährten Straftaten Anwendung findet und zur ...[+++]


« Schendt artikel 3 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, waarbij artikel 24 van de voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering werd vervangen, in samenlezing met artikel 5, 2, van diezelfde wet zoals gewijzigd door artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, artikel 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een verjaringsregime instelt dat niet zonder onderscheid van toepassing is op alle nog niet verjaarde misdrijven en tot gevolg heeft dat de verjaring van de straf ...[+++]

« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 16. Juli 2002 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen insbesondere zur Verlängerung der Verjährungsfristen für Verbrechen, die nicht zu Vergehen umgestuft werden können, durch den Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches ersetzt wurde, in Verbindung mit Artikel 5 Nr. 2 desselben Gesetzes, in der durch Artikel 33 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 abgeänderten Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er eine Verjährungsregelung einführt, die nicht ohne Unterschied auf alle nicht verjährten Straftaten Anwendung findet und zur Folg ...[+++]


Op 26 juli 2002 hebben J. De Jaeger (zaak nr. 2365) en C. Magerman (zaak nr. 2366) een gemeenschappelijk stuk, getiteld « memorie », ingediend.

Am 26. Juli 2002 haben J. De Jaeger (Rechtssache Nr. 2365) und C. Magerman (Rechtssache Nr. 2366) ein gemeinsames Schriftstück mit dem Titel « Schriftsatz » eingereicht.


R. overwegende dat bepaalde aspecten van de in een eerder stadium met betrekking tot Lloyd's in het Verenigd Koninkrijk aangespannen gerechtelijke procedures in dit geval wel degelijk relevant zijn, b.v. het op 26 juli 2002 door het Court of Appeal in de "zaak-Jaffray" (waarbij bedrieglijke handelingen in het geding waren) gewezen arrest, waarin het hof o.a. opmerkte dat de stelling dat "er een al dan niet rigoureus boekhoudsysteem zou hebben bestaan dat de mogelijkheid bood een redelijke raming op te maken van uitstaande verplichtingen, inclusief onbekende en nog niet geconstateerde verliezen gedurende de bewuste pe ...[+++]

R. in der Erwägung, dass nach Ansicht des Europäischen Parlaments einige Aspekte früherer Gerichtsverfahren im Vereinigten Königreich zu Lloyd‘s in diesem Fall von Bedeutung sind, so auch das Urteil des Berufungsgerichts vom 26. Juli 2002 in der Rechtssache Jaffray (betrügerische Handlungen), in dem unter anderem vom Gericht bemerkt wurde, dass Behauptungen, dass ein strenges oder sonstiges Rechnungsprüfungssystem existierte, das auch die Erstellung von vernünftigen Schätzungen der ausstehenden Verbindlichkeiten unter Einbeziehung unbekannter und nicht registrierter Verluste im maßgeblichen Zeitraum (1978 bis 1988) ...[+++]


Bijzonder belangrijk is in dit verband het arrest van het Hof van Justitie van 25 juli 2002 in de zaak C-50/00 P Unión de Pequeños Agricultores/Raad, dat bepaalt dat particulieren alleen beroep bij het Hof kunnen instellen tegen een handeling met algemene strekking indien die hen rechtstreeks en individueel raakt in de zin van de huidige jurisprudentie en dat om hierin verandering te brengen de Verdragen gewijzigd zouden moeten worden.

Besonders relevant ist in diesem Zusammenhang das Urteil des Gerichtshofs vom 25.7.2002 in der Rechtssache C‑50/00 P – Unión de Pequeños Agricultores/Rat, in dem festgestellt wird, dass ein Einzelner gegen einen Akt allgemeiner Geltung nur dann vor Gericht vorgehen kann, wenn er davon unmittelbar und individuell im Sinne der derzeitigen Rechtssprechung betroffen ist, und dass zur Änderung dieser Situation eine Änderung der Verträge notwendig wäre.




D'autres ont cherché : e-privacyrichtlijn     juli 2002 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2002 zaak' ->

Date index: 2021-06-24
w