Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2004 samen » (Néerlandais → Allemand) :

De in het geding zijnde bepaling is, samen met het derde tot en met vijfde lid van het huidige artikel 80 van de faillissementswet, het resultaat van een amendement dat tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 20 juli 2005 is ingediend (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1811/006, pp. 3-4, en ibid., DOC 51-1811/007, pp. 8-9).

Die fragliche Bestimmung ist zusammen mit den Absätzen 3 bis 5 des heutigen Artikels 80 des Konkursgesetzes das Ergebnis eines Abänderungsantrags, der während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 20. Juli 2005 eingereicht wurde (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1811/006, SS. 3-4, und ebenda, DOC 51-1811/007, SS. 8-9).


Beschikking 2004/917/EG is in juli 2004 door de Raad vastgesteld uit hoofde van artikel 104, lid 6, van het Verdrag, samen met een aanbeveling uit hoofde van artikel 104, lid 7, waarin maatregelen zijn voorgesteld om het tekort te verminderen.

Im Juli 2004 nahm der Rat nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags die Entscheidung 2004/917/EG sowie eine Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 über Maßnahmen zur Korrektur dieses Defizits an.


Beschikking 2005/186/EG is in juli 2004, enkele weken na de toetreding van Malta tot de EU, door de Raad vastgesteld uit hoofde van artikel 104, lid 6, van het Verdrag, samen met een aanbeveling uit hoofde van artikel 104, lid 7, waarin maatregelen zijn voorgesteld om het tekort te verminderen.

Im Juli 2004, nur wenige Wochen nach dem Beitritt Maltas zur EU, nahm der Rat nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags die Entscheidung 2005/186/EG sowie eine Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 über Maßnahmen zur Korrektur dieses Defizits an.


« Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing van het voormelde artikel 120 W.Succ., zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. er toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot wat het geval is met een deskundi ...[+++]

« Verstösst Artikel 120 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 geltenden Fassung, in Verbindung mit Artikel 20 des Erbschaftssteuergesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, indem sie die Gleichheit der Rechtsunterworfenen verletzen, insofern die Anwendung des vorerwähnten Artikels 120 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 geltenden Fassung, in Verbindung ...[+++]


« Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing van het voormelde artikel 120 W.Succ., zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. er toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot wat het geval is met een deskundi ...[+++]

« Verstösst Artikel 120 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 geltenden Fassung, in Verbindung mit Artikel 20 des Erbschaftssteuergesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, indem sie die Gleichheit der Rechtsunterworfenen verletzen, insofern die Anwendung des vorerwähnten Artikels 120 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 geltenden Fassung, in Verbindung ...[+++]


In juli 2004 presenteerde de Commissie - in overeenstemming met artikel 9 van het huidige besluit inzake de eigen middelen - haar verslag over de werking van het stelsel van eigen middelen, samen met voorstellen voor een nieuw besluit inzake het stelsel van eigen middelen en voor een uitvoeringsverordening voor de correctie van begrotingsonevenwichtigheden.

Im Juli 2004 hatte die Kommission gemäß Artikel 9 des geltenden Eigenmittelbeschlusses ihren Bericht über das Funktionieren des Eigenmittelsystems sowie Vorschläge für einen neuen Beschluss über das System der Eigenmittel und für eine Verordnung mit Durchführungsmaßnahmen für die Korrektur der Haushaltsungleichgewichte vorgelegt.


22. vestigt de aandacht op de gezamenlijke verklaring die op het begrotingsoverleg van 16 juli 2004 werd goedgekeurd en waarin wordt verzocht om een globale beoordeling van de verwachte behoeften in Irak voor 2005-2006 en, indien passend, de indiening van een herziene financiële programmering voor 2006; is bereid om samen met de Raad gebruik te maken van de speciale bepalingen waarin het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 voorziet;

22. verweist auf die in der Konzertierungssitzung vom 16. Juli 2004 angenommene gemeinsame Erklärung, in der eine globale Bewertung des im Irak für 2005-2006 absehbaren Bedarfs und, falls erforderlich, die Vorlage einer geänderten Finanzplanung für 2006 gefordert wird; ist bereit, gemeinsam mit dem Rat die in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 vorgesehenen besonderen Bestimmungen zu nutzen;


2. De lidstaten bepalen samen met de Raad en de Commissie vóór 1 juli 2004 de datum waarop de akten van bekrachtiging worden neergelegd.

(2) Die Mitgliedstaaten vereinbaren mit dem Rat und der Kommission vor dem 1. Juli 2004 das voraussichtliche Datum für die Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunden.


Op basis daarvan zal de Commissie samen met het Voorzitterschap en de Hoge Vertegenwoordiger contact opnemen met de betrokken partnerlanden, teneinde samen met hen uiterlijk eind juli 2004 de actieplannen te voltooien.

Auf dieser Grundlage nimmt die Kommission gemeinsam mit der Präsidentschaft und dem Hohen Vertreter Kontakt mit den betreffenden Partnerländern auf, damit bis Juli 2004 in Absprache mit ihnen Aktionspläne erstellt werden können.


In het derde middel voert de verzoekende partij aan dat de decreetgever bij de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake de radio-omroep en de televisie het evenredigheidsbeginsel heeft geschonden, doordat het bestreden decreet bepalingen zou bevatten die betrekking hebben op de aan de radio-omroep en de televisie en aan de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische transmissie-infrastructuur, en het op eenzijdige wijze tot stand kwam, zonder enige vorm van overleg of samenwerking, terwijl uit het arrest van het Hof nr. 132/2004 van 14 juli 2004 ...[+++]bsolute noodzaak om samen te werken zou blijken.

Im dritten Klagegrund führt die klagende Partei an, dass der Dekretgeber bei der Ausübung seiner Zuständigkeit für Rundfunk und Fernsehen den Grundsatz der Verhältnismässigkeit verletzt habe, indem das angefochtene Dekret Bestimmungen enthalte, die sich auf die gemeinsame Infrastruktur der elektronischen bertragung für Rundfunk und Fernsehen sowie für Telekommunikation bezögen, und es auf einseitige Weise zustande gekommen sei, ohne irgendeine Form der Beratung oder Zusammenarbeit, während aus dem Urteil des Hofes Nr. 132/2004 vom 14. Juli 2004 die absolute Notwendigkeit zur Zusammenarbeit hervorgehe.




D'autres ont cherché : 20 juli     juli     bepaling is samen     beschikking     verdrag samen     9 juli     juli 2004 samen     eigen middelen samen     16 juli     bereid om samen     vóór 1 juli     lidstaten bepalen samen     uiterlijk eind juli     eind juli     commissie samen     14 juli     hof nr 132 2004     noodzaak om samen     juli 2004 samen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2004 samen' ->

Date index: 2022-04-01
w