Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli had verklaard » (Néerlandais → Allemand) :

Slovenië had zich ertoe bereid verklaard dat uiterlijk tegen 16 juli 2009 te doen.

Slowenien hatte zugesagt, dies bis spätestens 16. Juli 2009 zu tun.


Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanhangig gemaakt door de ...[+++]

Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheidung Bezug genommen wird (während im vorliegenden Fall der vorlegende ...[+++]


D. overwegende dat deze wet nu bij president Poetin ligt en alleen nog moet worden ondertekend om in werking te treden; overwegende dat deze wet werd opgesteld nadat president Poetin in juli had verklaard dat buitenlandse financiering van politieke activiteiten van ngo's onaanvaardbaar is, naar aanleiding van de beweringen van de directeur van de FSB, Sergei Patroesjev, die buitenlandse ngo's ervan beschuldigde als dekmantel voor buitenlandse veiligheidsdiensten te dienen en tot revolutie in het GOS op te ruien,

D. in der Erwägung, dass dieser Gesetzentwurf jetzt Präsident Putin vorliegt, der ihn nur zu unterzeichnen braucht, um ihm Gesetzeskraft zu verleihen; in der Erwägung, dass dieser Gesetzentwurf im Anschluss an die Bemerkungen Präsident Putins vom Juli ausgearbeitet wurde, der erklärt hatte, dass nach den Beschuldigungen des Direktors des Staatsicherheitsdienstes (FSB) Patrushev, der den ausländischen NRO vorgeworfen hatte, als Tarnung für ausländische Geheimdienstagenturen in Russland zu fungieren und auch Revolutionen in der GUS anzuzetteln, eine Finanzierung politischer A ...[+++]


- overwegende dat het in zijn eerder genoemde resolutie van 4 juli 2006 had verklaard te verwachten "dat de Commissie eventueel met een wetgevingsvoorstel komt inzake het beginsel 'een aandeel, een stem', doch pas na de herziening van Richtlijn 2004/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende het openbaar overnamebod, zoals bepaald in artikel 20 van die richtlijn, en een evaluatie van die richtlijn",

- in der Erwägung, dass das Parlament in seiner Entschließung vom 4. Juli 2006 (P6_TA(2006)0295) zu den jüngsten Entwicklungen und den Perspektiven des Gesellschaftsrechts (2006/2051(INI)) seine Erwartung deutlich machte, „dass die Kommission gegebenenfalls erst nach dem Ergebnis der Überarbeitung der Richtlinie 2004/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 betreffend Übernahmeangebote, wie in Artikel 20 dieser Richtlinie vorgesehen, und einer Bewertung dieser Richtlinie einen Gesetzgebungsvorschlag für den Grundsatz „eine Aktie – eine Stimme” vorlegt”.


Canada heeft de maatregelen die het al had getroffen nog wat opgevoerd, en de Europese Raad van 20 juni heeft zichzelf bereid verklaard om verdere stappen te ondernemen. Dat zal samen met commissaris Michel verder worden besproken op 22 juli.

Kanada hat ebenfalls seine Maßnahmen verschärft, und der Europäische Rat hat sich auf seiner Tagung vom 20. Juni bereit erklärt, weitere Maßnahmen einzuleiten, die übrigens am 22. Juli gemeinsam mit Kommissar Michel geprüft werden.


Met betrekking tot dat wat in het algemeen is opgemerkt over de vervroegde tenuitvoerlegging van de als steun aan te merken maatregelen door Frankrijk, antwoorden de Franse autoriteiten dat deze tenuitvoerlegging was ingegeven door het bijzondere karakter van de procedure, nu de beschikking van 9 juli 2003 waarin de Commissie haar toestemming had gegeven, in 2005 nietig werd verklaard, en dat de Franse autoriteiten hier niet moedwillig hun verplichtingen uit het EG-Verdrag ...[+++]

Die allgemeine Bemerkung zur vorzeitigen Durchführung der als Beihilfen anzusehenden Maßnahmen durch Frankreich beantworten die französischen Behörden damit, dass diese Durchführung aufgrund der Besonderheit des Verfahrens gerechtfertigt sei, d. h. aufgrund der Nichtigerklärung der Genehmigungsentscheidung der Kommission vom 9. Juli 2003 im Jahr 2005. Die französischen Behörden würden sich keineswegs über ihre Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag hinwegsetzen.


In juli 1995 namen Bosnisch-Servische troepen het kleine kuuroord in, dat de VN eerder tot “veilige enclave” had verklaard.

Im Juli 1995 übernahm die bosnisch-serbische Armee in dem kleinen Kurort, der zur UN-Sicherheitszone erklärt worden war, die Kontrolle.


Overwegende dat dat besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996 geschorst werd en vervolgens door de Raad van State nietig verklaard werd bij het schorsingsarrest nr. 67.126 van 27 juni 1997 en bij het nietigverklaringsarrest nr. 77.163 van 24 november 1998 omdat het economische belang, waarop het openbaar nut van de gewestplanherziening gegrond was, niet aangetoond was in het administratieve dossier, omdat de alternatieven niet het voorwerp hadden uitgemaakt van een onderzoek in het aanvraagdossier, omdat de Regering de regularis ...[+++]

In der Erwägung, dass dieser Erlass der Regierung vom 18. Juli 1996 vom Staatsrat durch einen Aussetzungserlass Nr. 67. 126 vom 27. Juni 1997 und durch einen Aufhebungserlass Nr. 77. 163 vom 24. November 1998 aus dem Grund ausgesetzt und anschliessend aufgehoben wurde, dass das wirtschaftliche Interesse, auf dem die Gemeinnützigkeit der Revision des Sektorenplans beruhte, in der Verwaltungsakte nicht untermauert wurde, dass die Alternativen in der Antragsakte nicht untersucht wurden, dass die Regierung die Regularisierung der bestehenden Lage nicht durch ernsthafte und schwerwiegende Gründe gerechtfertigt hat und dass die Neugestaltung ä ...[+++]


Het arrest van het Franse Hof van Cassatie vernietigde arrest nr. 2 van het Hof van Beroep van Parijs van 8 december 2004. Hierin had het Hof van Beroep enkele afgeluisterde telefoongesprekken van Jean-Charles Marchiani in de periode van 14 juni tot 19 juli 2004 nietig verklaard.

Der französische Kassationshof hob mit der genannten Entscheidung das Urteil Nr. 2 der Anklagekammer des Pariser Appellationsgerichts vom 8. Dezember 2004, mit dem diese einige Aufzeichnungen von Telefongesprächen, die im Zeitraum vom 14. Juni bis zum 19. Juli 2004 an einem auf den Namen von Jean-Charles Marchiani angemeldeten Anschluss abgehört worden waren, für nichtig erklärt hatte, ohne Zurückverweisung auf.


Bij beschikking van 17 oktober 2001 heeft het Hof de zaken in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 20 november 2001, nadat het de partijen had verzocht uiterlijk op 12 november 2001 een aanvullende memorie in te dienen omtrent de gevolgen van de artikelen 4, 8 en 12 van het Vlaamse decreet van 13 juli 2001 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999, houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 » (bekend ...[+++]

Durch Anordnung vom 17. Oktober 2001 hat der Hof die Rechtssachen für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 20. November 2001 anberaumt, nachdem er die Parteien aufgefordert hatte, in einem spätestens am 12. November 2001 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz die Auswirkungen der Artikel 4, 8 und 12 des flämischen Dekrets vom 13. Juli 2001 « zur Abänderung des Dekrets vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung und des am 22. Oktober 1996 koordinierten Dekrets über die Raumordnung » (veröffentlicht im Belg ...[+++]




D'autres ont cherché : tegen 16 juli     ertoe bereid verklaard     18 juli     poetin in juli had verklaard     4 juli     raad     had verklaard     juli     europese raad     zichzelf bereid verklaard     9 juli     commissie haar     nietig werd verklaard     enclave had verklaard     door de raad     state nietig verklaard     tot 19 juli     nietig verklaard     13 juli     gereedheid verklaard     juli had verklaard     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli had verklaard' ->

Date index: 2022-08-04
w