Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
E-privacyrichtlijn

Traduction de «juli verstuurd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation


Verdrag tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie

Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tot dusverre hebben Malta en Roemenië dit nog niet gedaan, ondanks een aanmaningsbrief en een met redenen omkleed advies die de Commissie op respectievelijk 15 februari en 13 juli 2017 heeft verstuurd.

Malta und Rumänien sind dieser Verpflichtung nicht nachgekommen, obgleich ihnen die Kommission am 15. Februar 2017 ein Aufforderungsschreiben und am 13. Juli 2017 eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt hat.


Het is een vervolg op de aanmaningsbrief die de Commissie op 14 juli van dit jaar heeft verstuurd en op het met redenen omklede advies van 4 oktober.

Er folgt auf das Aufforderungsschreiben der Kommission vom 14. Juli und ihre mit Gründen versehene Stellungnahme vom 4. Oktober.


De inbreukprocedures tegen Bulgarije, Finland en Griekenland zijn ingeleid in november 2016, en de met redenen omklede adviezen in deze procedure zijn verstuurd in juli 2017.

Die Vertragsverletzungsverfahren gegen Bulgarien, Finnland und Griechenland wurden im November 2016 eingeleitet und die mit Gründen versehenen Stellungnahmen wurden im Juli 2017 übermittelt.


Het met redenen omklede advies van de Commissie over de Hongaarse ngo-wet is een vervolg op de aanmaningsbrief die de Commissie op 14 juli heeft verstuurd.

Der mit Gründen versehenen Stellungnahme der Kommission zum ungarischen NRO-Gesetz war am 14. Juli ein Aufforderungsschreiben der Kommission vorausgegangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien Finland de oorspronkelijke termijn had laten verstrijken, heeft de Commissie in juli 2015 een aanmaningsbrief verstuurd.

Nachdem Finnland die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es im Juli 2015 ein Aufforderungsschreiben der Europäischen Kommission.


Aangezien Frankrijk de oorspronkelijke termijn had laten verstrijken, is op 22 juli 2014 een aanmaningsbrief verstuurd.

Nachdem Frankreich die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 22. Juli 2014 ein Aufforderungsschreiben.


De Commissie heeft in dit verband in juli 2014 een inbreukprocedure tegen Tsjechië ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd.

Im Juli 2014 hat die Kommission in dieser Sache ein Vertragsverletzungsverfahren gegen die Tschechische Republik eröffnet; jetzt ergeht eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


Aangezien Roemenië die oorspronkelijke termijn heeft laten verstrijken, is op 29 november 2013 een aanmaningsbrief verstuurd, op 11 juli 2014 gevolgd door een met redenen omkleed advies.

Nachdem Rumänien die ursprüngliche Frist überschritten hatte, wurde dem Land am 29. November 2013 ein Aufforderungsschreiben übermittelt. Darauf folgte am 11. Juli 2014 eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


De Commissie heeft in dit verband in juli 2014 een inbreukprocedure tegen Luxemburg ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd.

Im Juli 2014 hat die Kommission ein diesbezügliches Vertragsverletzungsverfahren gegen Luxemburg eröffnet; jetzt ergeht eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


Het betreft, na de in juli 2012 verstuurde aanmaningsbrieven, de tweede fase van de inbreukprocedure ().

Dabei handelt es sich um die zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens, nachdem die Staaten bereits im Juli 2012 ein Aufforderungsschreiben erhalten haben (IP/12/740).




D'autres ont cherché : aanvullende akte van stockholm     e-privacyrichtlijn     juli verstuurd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli verstuurd' ->

Date index: 2021-10-11
w