Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslag
Beslag onder derden
Beslag op bezittingen
Beslag op roerend goed
Beslag op roerende goederen
Bewarend beslag
Conservatoir beslag
Derdenbeslag
Executoir beslag
Executoriaal beslag
Goed waarop beslag gelegd is
In beslag genomen
In beslag genomen goed
In beslag nemen
Inbeslagneming
Loonbeslag
Roerend beslag
Verduistering van in beslag genomen goederen

Vertaling van "juli zijn beslag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beslag op bezittingen [ bewarend beslag | conservatoir beslag | derdenbeslag | executoir beslag | executoriaal beslag | inbeslagneming | loonbeslag ]

Pfändung [ Lohnpfändung | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss | Sicherungsbeschlagnahme | Zwangsvollstreckung ]


beslag op roerend goed | beslag op roerende goederen | roerend beslag

Mobiliarpfändung | Pfändung beweglicher Sachen


goed waarop beslag gelegd is | in beslag genomen goed

gepfändeter Gegenstand | gepfändetes Vermögensstück


beslag onder derden | conservatoir beslag | derdenbeslag

Arrest | Beschlagnahme zum Zweck der Sicherung | Pfändung








verduistering van in beslag genomen goederen

Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Slowakije heeft de omzetting van de richtlijnen inzake gelijke beloning en gelijke behandeling, de bewijslast, zwangere werknemers en ouderschapsverlof dit jaar in juli zijn beslag gekregen met de goedkeuring van een nieuwe Arbeidswet.

In der Slowakei wurden mit der Annahme des neuen Arbeitsgesetzbuchs im Juli die Richtlinien über gleiches Entgelt und Gleichbehandlung, über die Beweislast, über schwangere Arbeitnehmerinnen sowie über Elternurlaub umgesetzt.


G. overwegende dat de Moslimbroederschap herhaaldelijk heeft geweigerd om deel te nemen aan het door de interim-regering aangekondigde politieke proces en heeft opgeroepen tot een boycot van het referendum, terwijl verschillende leiders van de broederschap blijven aanzetten tot geweld tegen de overheidsinstanties en de veiligheidsdiensten; overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten de Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd, en ...[+++]

G. in der Erwägung, dass sich die Muslimbrüderschaft wiederholt geweigert hat, sich an dem von der Übergangsregierung angekündigten politischen Prozess zu beteiligen, und einen Boykott der Volksabstimmung gefordert hat, während mehrere ihrer Anführer weiterhin zu Gewalt gegen Staatsorgane und Sicherheitskräfte anstiften; in der Erwägung, dass die ägyptische Übergangsregierung die Muslimbrüderschaft verboten, ihre Anführer inhaftiert, ihre Vermögenswerte beschlagnahmt, ihre Medien zum Schweigen gebracht und die Mitgliedschaft zur Straftat erklärt hat, während es die der Bewegung angehörige Partei für Freiheit und Gerechtigkeit weiterhin gibt; in der Erwägung, dass der ehemalige Präsident Mursi seit dem 3. ...[+++]


G. overwegende dat de Moslimbroederschap herhaaldelijk heeft geweigerd om deel te nemen aan het door de interim-regering aangekondigde politieke proces en heeft opgeroepen tot een boycot van het referendum, terwijl verschillende leiders van de broederschap blijven aanzetten tot geweld tegen de overheidsinstanties en de veiligheidsdiensten; overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten de Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd, en lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld, terwijl de Vrijheids- en rechtvaardigheidspartij v ...[+++]

G. in der Erwägung, dass sich die Muslimbrüderschaft wiederholt geweigert hat, sich an dem von der Übergangsregierung angekündigten politischen Prozess zu beteiligen, und einen Boykott der Volksabstimmung gefordert hat, während mehrere ihrer Anführer weiterhin zu Gewalt gegen Staatsorgane und Sicherheitskräfte anstiften; in der Erwägung, dass die ägyptische Übergangsregierung die Muslimbrüderschaft verboten, ihre Anführer inhaftiert, ihre Vermögenswerte beschlagnahmt, ihre Medien zum Schweigen gebracht und die Mitgliedschaft zur Straftat erklärt hat, während es die der Bewegung angehörige Partei für Freiheit und Gerechtigkeit weiterhin gibt; in der Erwägung, dass der ehemalige Präsident Mursi seit dem 3. ...[+++]


De procedure van collectieve schuldenregeling is door de wetgever ingevoerd bij de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen (Belgisch Staatsblad, 31 juli 1998).

Das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung ist vom Gesetzgeber durch das Gesetz vom 5. Juli 1998 über die kollektive Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs gepfändeter unbeweglicher Güter (Belgisches Staatsblatt, 31. Juli 1998) eingeführt worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Duitsland besliste de rechtbank van München in juli 2004 beslag te leggen op alle versies van "Manhunt"[28] omdat de strafrechtelijke verbod op het afbeelden of verheerlijken van geweld was overtreden.

In Deutschland verfügte das Amtsgericht München[28] im Juli 2004 die Beschlagnahme aller „Manhunt“-Versionen wegen Verstoßes gegen eine Strafrechtsbestimmung, die die Darstellung und Verherrlichung von Gewalt verbietet.


De twee door rekwirantes ingestelde beroepen bij het Gerecht, op 11 april en 4 juli 2003 respectievelijk, strekten er in de eerste plaats toe beschikking C(2003) 559/4 van de Commissie van 10 februari 2003, nietig te doen verklaren, alsook, voor zover nodig, beschikking C(2003) 85/4 van de Commissie van 30 januari 2003, waarbij Akzo en Akcros en hun respectievelijke dochterondernemingen werden gelast zich aan verificaties krachtens artikel 14, lid 3, van verordening nr. 17 te onderwerpen (zaak COMP/E-1/38.589), en de Commissie te gela ...[+++]

Gegenstand der beiden Klagen, die die Klägerinnen am 11. April und 4. Juli 2003 beim Gericht erhoben hatten, waren erstens ein Antrag auf Nichtigerklärung der Entscheidung C (2003) 559/4 der Kommission vom 10. Februar 2003 und, soweit erforderlich, der Entscheidung C (2003) 85/4 der Kommission vom 30. Januar 2003, mit denen Akzo und Akcros sowie ihren Tochtergesellschaften aufgegeben wurde, nach Art. 14 Abs. 3 der Verordnung Nr. 17 angeordnete Nachprüfungen zu dulden (Sache COMP/E-1/38.589), sowie auf Erteilung einer Anordnung an die Kommission, mit der ihr die Rückgabe bestimmter im Rahmen der ...[+++]


De procedure van collectieve schuldenregeling, ingevoerd bij de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, heeft tot hoofddoel de financiële situatie te herstellen van een schuldenaar met overmatige schuldenlast door hem met name ertoe in staat te stellen voor zover mogelijk zijn schulden te betalen en tegelijkertijd te waa ...[+++]

Das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung, das durch das Gesetz vom 5. Juli 1998 über die kollektive Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs gepfändeter unbeweglicher Güter eingeführt worden ist, hat hauptsächlich zum Ziel, die Finanzlage des überschuldeten Schuldners zu sanieren, indem er insbesondere in die Lage versetzt wird, im Rahmen des Möglichen seine Schulden zu zahlen, und gleichzeitig garantiert wird, dass er selbst und seine Familie ein menschenwürdiges Leben führen können (Artikel 1675/3 Absatz 3 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 2 des vorgenannten Gesetzes vom 5. Juli 1998).


Doordat de Turkse autoriteiten beslag op het schip hadden gelegd, moesten er bepaalde termijnen in acht worden genomen. Ten gevolge daarvan kregen diezelfde autoriteiten pas in de laatste fase vrije toegang tot het schip, namelijk vanaf 7 juli, toen het beslag eindelijk werd opgeheven en de onderneming onder druk van de Spaanse overheid het belang en de noodzaak van de terugkeer van de as onderkende.

Bedauerlicherweise haben die Fristen, insbesondere die des dem Schiff von den türkischen Behörden auferlegten Embargos, bedeutet, dass die türkischen Behörden seit kurzem, seit dem 7. Juli, schließlich freien Zugang zum Schiff hatten.


De procedure van collectieve schuldenregeling, ingevoerd bij de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, heeft tot hoofddoel de financiële situatie van een schuldenaar met overmatige schuldenlast te herstellen door hem met name ertoe in staat te stellen voor zover mogelijk zijn schulden te betalen en tegelijkertijd te waa ...[+++]

Das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung, das durch das Gesetz vom 5. Juli 1998 über die kollektive Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs gepfändeter unbeweglicher Güter eingeführt worden ist, hat hauptsächlich zum Ziel, die Finanzlage des überschuldeten Schuldners zu sanieren, indem er insbesondere in die Lage versetzt wird, im Rahmen des Möglichen seine Schulden zu zahlen, und gleichzeitig garantiert wird, dass er selbst und seine Familie ein menschenwürdiges Leben führen können (Artikel 1675/3 Absatz 3 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 2 des vorgenannten Gesetzes vom 5. Juli 1998).


Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 2 van de wet van 4 juli 2001, dat de in het geding zijnde bepaling in artikel 633 van het Gerechtelijk Wetboek heeft ingevoegd, blijkt dat de wetgever ernaar heeft gestreefd de territoriale bevoegdheid van de beslagrechter bij het beslag onder derden te verduidelijken ten gevolge van « de felle controverse in verband met de vaststelling van de plaats van het beslag in geval van beslag onder derden » (Parl. St. , Kamer, 1999-20 ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zu Artikel 2 des Gesetzes vom 4. Juli 2001, der die beanstandete Bestimmung in Artikel 633 des Gerichtsgesetzbuches eingefügt hat, geht hervor, dass der Gesetzgeber die territoriale Zuständigkeit des Pfändungsrichters bei Pfändung bei Drittschuldnern präzisieren wollte wegen « der heftigen Kontroverse im Zusammenhang mit der Bestimmung des Pfändungsortes im Falle einer Pfändung bei Drittschuldnern » (Parl. Dok. , Kammer, 1999-2000, Nr. 309/001, S. 3): « Ist der Ort der Pfändung die Wohnung des gepfändeten Schuldners oder die des gepfändeten Dritten?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli zijn beslag' ->

Date index: 2024-05-25
w