Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASUB
Artikelen lezen
Artikels lezen
Bespreking van de artikelen
Distributiemanager gespecialiseerde artikelen
Elektromechanisch toestel
Elektromechanische artikelen
Elektromechanische industrie
Elektromechanische productie
Elektrotechnische industrie
Geneeskundige en heelkundige artikelen
Hoofd distributie gespecialiseerde artikelen
Industrie van luxe-artikelen
Industrie van luxeartikelen
Logistiek manager gespecialiseerde artikelen
Luxeprodukt
Manager fotowinkel
Manager fotozaak
Manager goederenstroom gespecialiseerde artikelen
Medische en chirurgische artikelen
OUTA
Sterk gedoteerde pn-junctie
Verkoopchef fotografische artikelen
Verkoopleider detailhandel fotografische artikelen
Zwaar-gedoteerde pn-junctie

Vertaling van "junctis de artikelen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
hoofd distributie gespecialiseerde artikelen | manager goederenstroom gespecialiseerde artikelen | distributiemanager gespecialiseerde artikelen | logistiek manager gespecialiseerde artikelen

Vertriebsleiter für Spezialwaren | Vertriebsleiter für Spezialwaren/Vertriebsleiterin für Spezialwaren | Vertriebsleiterin für Spezialwaren


garens,weefsels en geconfectioneerde artikelen van textiel n.e.g.en dergelijke artikelen

Garne,Gewebe,fertiggestellte Spinnstofferzeugnisse,a.n.g.,und verwandte Waren


geneeskundige en heelkundige artikelen | medische en chirurgische artikelen

medizinisch-chirurgische Ausruestung | medizinisch-chirurgische Ausstattung


verkoopchef fotografische artikelen | verkoopleider detailhandel fotografische artikelen | manager fotowinkel | manager fotozaak

Leiterin eines Fotogeschäftes | Leiter eines Fotogeschäftes | Leiter eines Fotogeschäftes/Leiterin eines Fotogeschäftes


sterk gedoteerde pn-junctie | zwaar-gedoteerde pn-junctie

hochdotierter pn-Übergang


Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI,XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1979 [ ASUB | OUTA ]

Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI, und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (1979) [ ASUB ]




elektrotechnische industrie [ elektromechanische artikelen | elektromechanische industrie | elektromechanische productie | elektromechanisch toestel ]

elektrotechnische Industrie [ Elektrogerät | Elektrogeräteindustrie | Elektroindustrie | Erzeugung von Elektroartikeln ]




industrie van luxeartikelen [ industrie van luxe-artikelen | luxeprodukt ]

Luxusgüterindustrie [ Luxusgut | Luxusware ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verzoekende partij in de zaak nr. 5832 leidt een eerste middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet junctis de artikelen 13 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 5832 leitet einen ersten Klagegrund ab aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung i.V.m. deren Artikeln 13 und 23, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union.


N. overwegende dat Viktor Uspaskich op 12 juli 2013 door de arrondissementsrechtbank van Vilnius schuldig werd bevonden aan de hem ten laste gelegde feiten als bedoeld in artikel 24, lid 4, junctis de artikelen 182, lid 2, en 222, lid 1, van het Litouwse wetboek van strafrecht, en op grond daarvan werd veroordeeld tot vier jaar gevangenisstraf;

N. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich am 12. Juli 2013 vom Regionalgericht Wilna schuldig gesprochen wurde, Vergehen gemäß Artikel 24 Absatz 4 in Verbindung mit Artikel 182 Absatz 2 und 222 Absatz 1 des litauischen Strafgesetzbuchs begangen zu haben, und in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich dazu verurteilt wurde, vier Jahre Haft in einer Strafvollzugsanstalt zu verbringen;


N. overwegende dat Viktor Uspaskich op 12 juli 2013 door de arrondissementsrechtbank van Vilnius schuldig werd bevonden aan de hem ten laste gelegde feiten als bedoeld in artikel 24, lid 4, junctis de artikelen 182, lid 2, en 222, lid 1, van het wetboek van strafrecht van de Republiek Litouwen, en op grond daarvan werd veroordeeld tot vier jaar gevangenisstraf;

N. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich am 12. Juli 2013 vom Regionalgericht Wilna schuldig gesprochen wurde, Vergehen gemäß Artikel 24 Absatz 4 in Verbindung mit Artikel 182 Absatz 2 und 222 Absatz 1 des Strafgesetzbuchs der Republik Litauen begangen zu haben, und in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich dazu verurteilt wurde, vier Jahre Haft in einer Strafvollzugsanstalt zu verbringen;


De verzoekende partij in de zaak nr. 5832 leidt een eerste middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet junctis de artikelen 13 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 5832 leitet einen ersten Klagegrund ab aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung i.V.m. deren Artikeln 13 und 23, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dient artikel 12, lid 1, eerste zinsnede, junctis de artikelen 2, sub a, van richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, met name de elektronische handel, in de interne markt („richtlijn elektronische handel”) (1) en 1, punt 2, van richtlijn 98/34/EG in de redactie van richtlijn 98/48/EG (2) aldus te worden uitgelegd dat de zinsnede „gewoonlijk tegen vergoeding” betekent dat de nationale rechter moet vaststellen

Ist Art. 12 Abs. 1 Halbsatz 1 der Richtlinie 2000/31 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs, im Binnenmarkt („Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr“) (1) in Verbindung mit Art. 2 lit. a) der Richtlinie 2000/31 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronis ...[+++]


schending van artikel 158 junctis de artikelen 52, lid 1, sub a, en 7, lid 1, sub c, van verordening nr. 207/2009

Verstoß gegen Art. 158 i.V.m. Art. 52 Abs. 1 Buchst. a i.V.m. Art. 7 Abs. 1 Buchst. c der Verordnung Nr. 207/2009.


schending van artikel 158 junctis de artikelen 52, lid 1, sub a, en 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 207/2009

Verstoß gegen Art. 158 i.V.m. Art. 52 Abs. 1 Buchst. a i.V.m. Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 207/2009.


Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 62, artikel 63, lid 3, en de artikelen 66 en 95, junctis artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin, en artikel 300, lid 3, eerste alinea ,

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 63 Absatz 1 Buchstabe a in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 1 erster Satz und Absatz 3 Unterabsatz 1 ,


Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 62, artikel 63, lid 3, en de artikelen 66 en 95, junctis artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin, en artikel 300, lid 3, tweede alinea ,

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 63 Absatz 1 Buchstabe a in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 1 Satz 1 und Absatz 3 Unterabsatz 2 ,


Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 62, artikel 63, lid 3, en de artikelen 66 en 95, junctis artikel 300, lid 2, eerste alinea, tweede zin, en artikel 300, lid 3, eerste alinea,

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 63 Absatz 1 Buchstabe a in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 1 erster Satz und Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 1,


w