Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1996 hebben " (Nederlands → Duits) :

Art. 111. In afwijking van artikel 22 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, ingevoegd bij het decreet van 22 maart 2007, en wat de boekjaren 2013 tot 2016 betreft, mogen de toekenning en de betaling van de subsidies bedoeld in de artikelen 27 en 28 van hetzelfde decreet niet geweigerd worden aan de gemeenten waarvan de rekeningen voldoen aan de dekkingsvoet betreffende de prijs van het huishoudafvalbeheer bedoeld in artikel 26, § 1, van hetzelfde decreet, om de enige reden dat ze die voet niet bij de opmaak van de begroting hebben bepaald ...[+++]

Art. 111 - In Abweichung von dem durch das Dekret vom 22. März 2007 eingefügten Artikel 22 des Dekrets vom 27. Juni1996 über die Abfälle können die Gemeinden, deren Konten den Kostendeckungssatz für die Bewirtschaftung von Haushaltsmüll nach Artikel 26 § 1desselben Dekrets beachten, nicht aus dem einzigen Grund, das sie diesen Satz nicht bei der Festlegung der Haushaltspläne bestimmt haben, von der Gewährung und Auszahlung der Zuschüsse nach Artikel 27 und 28 dieses Dekrets ausgeschlossen werden.


28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de wer ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der Öffentlichen Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität ("SPAQuE") mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Cristalleries du Val Saint-Lambert" in Seraing und Flémalle Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, insbesondere der Artikel 39 und 43; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert am 23. Juli 2015 und am 18. April 2016; ...[+++]


Art. 36. In artikel 6, lid 1, 2°, van het decreet van 25 juni 1996 betreffende de organisatie van een onderwijs met beperkt leerplan in het gewoon beroepssecundair onderwijs wordt de passus « één van volgende verdragen hebben geslote » vervangen door « één van de vijf volgende verdragen hebben geslote».

Art. 36 - In Artikel 6 Absatz 1 Nummer 2 des Dekretes vom 25. Juni 1996 über die Organisation eines Teilzeitunterrichts im Rahmen des berufsbildenden Regelsekundarschulwesens wird der Wortlaut " einen der vier folgenden Verträge" durch den Wortlaut " einen der fünf folgenden Verträge" ersetzt.


Hoewel zij de overeenkomst op 27 juni 1996 heeft ondertekend en op 8 juni 1998 een ratificatiebesluit van de Raad werd goedgekeurd, is het ratificatieproces door de Gemeenschap nooit voltooid omdat een aantal lidstaten niet aan hun verplichtingen hebben voldaan.

Obgleich sie das Abkommen am 27. Juni 1996 unterzeichnete und am 8. Juni 1998 ein Beschluss des Rates über die Ratifikation erfolgte, wurde der gesamte Ratifikationsprozess von der Gemeinschaft nie abgeschlossen, da mehrere Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sind.


(8) Overwegende dat de algemene brancheoverkoepelende organisaties (Unie van industrie- en werkgeversfederaties in Europa (Unice), Europees Centrum van gemeenschapsbedrijven (CEEP) en Europees Verbond van vakverenigingen (EVV) de Commissie bij gezamenlijk schrijven van 19 juni 1996 hebben medegedeeld de in artikel 4 van de Overeenkomst betreffende de sociale politiek bedoelde procedure te willen inleiden; dat zij de Commissie bij gezamenlijk schrijven van 12 maart 1997 om een extra termijn van drie maanden hebben verzocht; dat de Commissie dit uitstel heeft verleend;

(8) Die europäischen Sozialpartner (Union der Industrie- und Arbeitgeberverbände Europas (UNICE), Europäischer Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft (CEEP) und Europäischer Gewerkschaftsbund (EGB)) haben der Kommission in einem gemeinsamen Schreiben vom 19. Juni 1996 mitgeteilt, daß sie das Verfahren nach Artikel 4 des Abkommens über die Sozialpolitik in Gang setzen wollen. Sie haben die Kommission in einem gemeinsamen Schreiben vom 12. März 1997 um eine zusätzliche Frist von drei Monaten gebeten.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 juni 1996 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 juni 1996, hebben de Algemene Centrale van het Militair Personeel, met zetel te 1030 Brussel, Houffalizeplein 18, E. Jacob, beroepsmilitair, wonende te 3500 Hasselt, Breestraat 158, bus 1, de v.z.w.

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 21. Juni 1996 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 24. Juni 1996 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben die « Algemene Centrale van het Militair Personeel », mit Sitz in 1030 Brüssel, Houffalizeplein 18, E. Jacob, Berufssoldat, wohnhaft in 3500 Hasselt, Breestraat 158, Bk.


Tussen januari 1995 en juni 1996 hebben 17 landen met bilaterale schulden jegens de Club van zijn schulden kwijtgescholden (Oeganda, Bolivië, Mali en Guyana).

Zwischen Januar 1995 und Juni 1996 haben 17 bilaterale Schuldner des Paris Clubs nach den Bedingungen von Neapel umgeschuldet, aber nur 4 wurden Schulden erlassen (Uganda, Bolivien, Mali, Guyana).


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 5 en 6 juni 1996 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 6 en 7 juni 1996, hebben respectievelijk R. Casteleyn, wonende te 9570 Lierde, Steenweg 164, J. Ceuleers, wonende te 3070 Kortenberg, Gemeentebroek 9, en K. Borms, wonende te 3140 Keerbergen, Haachtsesteenweg 98, beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van voormeld decreet.

Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 5. bzw. 6. Juni 1996 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 6. bzw. 7. Juni 1996 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben R. Casteleyn, wohnhaft in 9570 Lierde, Steenweg 164, J. Ceuleers, wohnhaft in 3070 Kortenberg, Gemeentebroek 9, und K. Borms, wohnhaft in 3140 Keerbergen, Haachtsesteenweg 98, Klage auf teilweise Nichtigerklärung des vorgenannten Dekrets.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juni 1996 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 juni 1996, hebben de n.v. Bank Dewaay, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Anspachlaan 1, bus 39, en de n.v. Dewaay, Servais en Cie, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Anspachlaan 1, bus 10, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 11, 12 en 28, eerste lid, van de wet van 20 december 1995 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsbla ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 18. Juni 1996 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 19. Juni 1996 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Banque Dewaay AG, mit Gesellschaftssitz in 1000 Brüssel, boulevard Anspach 1, Bk. 39, und die Dewaay, Servais et Cie AG, mit Gesellschaftssitz in 1000 Brüssel, boulevard Anspach 1, Bk. 10, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 11, 12 und 28 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Dezember 1995 über steuerliche, finanzielle und verschiedene Bestimmungen, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 23. Dezember 1995.


C. overwegende dat de Duitse autoriteiten hebben verzocht om de uitlevering door GrootBrittannië van mevrouw Mc Aliskey in verband met een bomaanval op een Britse legerplaats in Osnabrück in juni 1996 en erop wijzend dat mevrouw Mc Aliskey zes maanden zwanger is en zich in een zeer slechte gezondheidstoestand bevindt, zoals bevestigd door onafhankelijke artsen die haar hebben onderzocht,

C. in der Erwägung, daß die deutschen Behörden im Zusammenhang mit einem Bombenanschlag auf eine britische Kaserne in Osnabrück im Juni 1996 die Auslieferung von Frau Mc Aliskey aus Großbritannien verlangen, und in Anbetracht der Tatsache, daß Frau Mc Aliskey im 6. Monat schwanger und ihr Gesundheitszustand sehr schlecht ist, was von unabhängigen Ärzten, die sie untersucht haben, bescheinigt worden ist,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1996 hebben' ->

Date index: 2022-07-08
w