Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «juni 1997 conclusies » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol betreffende de toetreding van de Europese Gemeenschap tot het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol-verdrag) van 13 december 1960, meermalen gewijzigd en door het Protocol van 27 juni 1997 geconsolideerd

Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Luxemburg (december 1997) en Thessaloniki (juni 2003) dienen de kandidaat-lidstaten en de landen van de westelijke Balkan die betrokken zijn bij het stabilisatie- en associatieproces alsook landen die onder het Europees nabuurschapsbeleid vallen, in aanmerking te komen voor deelneming aan de programma's van de Unie, overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in de daarvoor relevante bilaterale of multilaterale overeenkomsten gesloten met die landen.

Im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Luxemburg im Dezember 1997 und von Thessaloniki im Juni 2003 sollten sich die Kandidatenländer und die Länder des westlichen Balkans, die am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teilnehmen, sowie die Länder, für die die Europäische Nachbarschaftspolitik gilt, gemäß den Bedingungen, die in den einschlägigen bilateralen oder multilateralen Abkommen mit diesen Ländern festgelegt wurden, an Programmen der Union beteiligen können.


WHO-TEF's voor de beoordeling van de risico's voor de mens, gebaseerd op de conclusies van de bijeenkomst van de WHO in Stockholm, Zweden, 15-18 juni 1997 (Van den Berg et al., (1998) Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, PCDDs, PCDFs for Humans and for Wildlife.

TEF der WHO zur Risikobewertung beim Menschen, auf der Grundlage der Schlussfolgerungen der Sitzung der Weltgesundheitsorganisation in Stockholm, Schweden, 15.-18. Juni 1997 (Van den Berg et al., (1998) Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, PCDDs, PCDFs for Humans and for Wildlife.


Bovendien had het Hof van Cassatie, bij een arrest van 28 oktober 1993, een arrest van het Hof van Beroep te Luik verbroken, omdat dit Hof niet had geantwoord op de conclusies van de Belgische Staat die aanvoerde dat het dwangbevel « onder meer ertoe strekte de verjaring te stuiten overeenkomstig artikel 194 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen [.] » en had het Hof van Beroep te Brussel, het rechtscollege waarnaar werd verwezen, in een arrest van 24 juni 1997 geoordeeld « d ...[+++]

Ausserdem hatte der Kassationshofes durch ein Urteil vom 28. Oktober 1993 ein Urteil des Appellationshofes Lüttich aufgehoben, weil dieser nicht auf die Schlussanträge des Belgischen Staates geantwortet hatte, der geltend gemacht hatte, der Zahlungsbefehl « dient insbesondere dazu, die Verjährung zu unterbrechen gemäss Artikel 194 des königlichen Erlasses zur Ausführung des Einkommensteuergesetzbuches [.] », und der Appellationshof Brüssel, an den die Rechtssache verwiesen worden war, hat in einem Urteil vom 24. Juni 1997 entschieden, « dass ein solcher Zahlungsbefehl als unterbrechender Akt im Sinne von Artikel 2244 ...[+++]


Conform de conclusies van de Europese Raad van Luxemburg (december 1997) en Thessaloniki (juni 2003) dienen de kandidaat-lidstaten en de landen van de westelijke Balkan die betrokken zijn bij het stabilisatie- en associatieproces, in aanmerking te kunnen komen voor deelname aan de communautaire programma's, overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende met deze landen gesloten bilaterale overeenkomsten.

Im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates in Luxemburg (Dezember 1997) und in Saloniki (Juni 2003) sollten sich die Kandidatenländer und die am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teilnehmenden Länder des westlichen Balkans gemäß den Bedingungen, die in den einschlägigen bilateralen Abkommen mit diesen Ländern festgelegt wurden, an Programmen der Gemeinschaft beteiligen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Op grond van een mededeling van de Commissie van 16 april 1997 naar aanleiding van dit Actieplan heeft de Raad op 2 juni 1997 conclusies vastgesteld, waarin betoogd wordt dat de Gemeenschap de conclusies van Singapore ten uitvoer moet leggen door aan de minst ontwikkelde landen die geen lid zijn van de Overeenkomst van Lomé, voordelen toe te kennen die gelijkwaardig zijn aan die welke de landen die partij zijn bij deze overeenkomst genieten, en op de middellange termijn, de vrije toegang toe te kennen voor praktisch alle producten van de minst ontwikkelde landen (MOL).

(4) Gestützt auf eine Mitteilung der Kommission vom 16. April 1997 nahm der Rat am 2. Juni 1997 Schlussfolgerungen an, in denen er die Ansicht äußerte, dass die Schlussfolgerungen von Singapur dadurch umgesetzt werden sollen, dass den am wenigsten entwickelten Ländern, die nicht Vertragsparteien des Abkommens von Lomé sind, die gleichen Vorteile zugestanden werden wie den Ländern, die dem Abkommen angehören, und dass mittelfristig im Wesentlichen allen Waren aus den am wenigsten entwickelten Ländern freier Zugang gewährt wird.


– gezien het verslag van de Raad Algemene Zaken van 29 april 1997 over de ontwikkeling van het handelsbeleid en de preferentiële handelsovereenkomsten van de Gemeenschap, en de conclusies van de Europese Raad van Amsterdam van 16/17 juni 1997,

– unter Hinweis auf den Bericht des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" vom 29. April 1997 zur Entwicklung der Handelspolitik und den Präferenziellen Handelsabkommen der Gemeinschaft sowie die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 16./17. Juni 1997 in Amsterdam,


(4) Overwegende dat de conclusies van de Europese Raad van Amsterdam in juni 1997 en diens resolutie over groei en werkgelegenheid van 16 juni 1997(10) de aanzet hebben gegeven tot de uitvoering van de Europese werkgelegenheidsstrategie en de jaarlijkse werkgelegenheidsrichtsnoeren, alsmede tot de vaststelling van nationale actieplannen voor de werkgelegenheid;

(4) Die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Amsterdam vom Juni 1997 und seine Entschließung vom 16. Juni 1997 über Wachstum und Beschäftigung(10) leiteten die Durchführung der europäischen Beschäftigungsstrategie und der jährlich festzulegenden beschäftigungspolitischen Leitlinien ebenso wie den Prozeß der Ausarbeitung einzelstaatlicher beschäftigungspolitischer Aktionspläne ein.


Overeenkomstig artikel 72, tweede lid, van de organieke wet is van de conclusies van de rechters-verslaggevers aan de partijen in het bodemgeschil kennisgegeven bij op 19 juni 1997 ter post aangetekende brieven.

Gemäss Artikel 72 Absatz 2 des organisierenden Gesetzes wurden die Schlussfolgerungen der referierenden Richter den klagenden Parteien im Grundstreit mit am 19. Juni 1997 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen notifiziert.


- gezien de conclusies van het Voorzitterschap in het kader van de bijeenkomst van de Europese Raad op 16 en 17 juni 1997 in Amsterdam op het gebied van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en het op 2 oktober 1997 ondertekende Verdrag van Amsterdam, met name deel I daarvan,

- unter Hinweis auf die auf der Tagung des Europäischen Rates am 16. und 17. Juni 1997 in Amsterdam verlautbarten Schlußfolgerungen des Vorsitzes im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht sowie auf den am 2. Oktober 1997 unterzeichneten Vertrag von Amsterdam (im folgenden: Amsterdamer Vertrag), insbesondere auf dessen Abschnitt I,


Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partij kennisgegeven bij op 3 juni 1997 ter post aangetekende brief.

Gemäss Artikel 71 Absatz 2 des organisierenden Gesetzes wurden die Schlussfolgerungen der referierenden Richter der klagenden Partei mit am 3. Juni 1997 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief notifiziert.




D'autres ont cherché : juni 1997 conclusies     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1997 conclusies' ->

Date index: 2024-01-14
w