Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2002 omzetten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für Funkangelegenheiten (ERO)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 23. § 1. Zaaizaad en pootgoed van rassen toegelaten in tenminste één lidstaat van de Europese Unie, overeenkomstig de nationale bepalingen die Richtlijn 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 omzetten betreffende de gemeenschappelijke rassencatalogus voor landbouwgewassen of overeenkomstig de nationale bepalingen die Richtlijn 2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 omzetten betreffende het in de handel brengen van groentezaad, of overeenkomstig de beginselen van de Richtlijnen 2002/53/EG of 2002/55/EG, worden, na publicatie in de gemeenschappelijke rassencatalogus, aan geen enkele handelsbeperking betreffende het ras onderworpen ...[+++]

Art. 23 - § 1. Das Saat- und Pflanzgut von Sorten, die nach den nationalen Bestimmungen zur Umsetzung der Richtlinie 2002/53/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über einen gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten oder nach den nationalen Bestimmungen zur Umsetzung der Richtlinie 2002/55/EG des Rates vom 13. Juni 2002 über den Verkehr mit Gemüsesaatgut oder nach den Grundsätzen, die diesen Richtlinien 2002/53/EG oder 2002/55/EG entsprechen, wenigstens in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union zugelassen worden sind, unterliegt ab d ...[+++]


Ten slotte antwoordt het Hof dat de relevante regeling – een richtlijn die op 22 juni 2001 in werking is getreden en die de lidstaten uiterlijk 22 december 2002 in het nationale recht moesten omzetten – niet van toepassing is op de gebruikmaking van werken en ander beschermd materiaal die vóór die datum heeft plaatsgevonden.

Schließlich findet die einschlägige Regelung – eine Richtlinie, die am 22. Juni 2001 in Kraft trat und die die Mitgliedstaaten bis spätestens 22. Dezember 2002 in innerstaatliches Recht umzusetzen hatten – keine Anwendung auf Nutzungen von Werken und sonstigen Schutzgegenständen, die vor dem letztgenannten Zeitpunkt stattfanden.


Door de wet van 15 december 2004 aan te nemen, wilde de wetgever, enerzijds, de richtlijn 2002/47/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juni 2002 betreffende financiëlezekerheidsovereenkomsten in Belgisch recht omzetten en, anderzijds, het potentieel economisch nut van die omzetting verzekeren door haar te voorzien van de daartoe noodzakelijke aanvullingen op fiscaal vlak (ibid., p. 7).

Durch die Annahme des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 wollte der Gesetzgeber einerseits die Richtlinie 2002/47/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juni 2002 über Finanzsicherheiten in das belgische Recht umsetzen und andererseits den potentiellen wirtschaftlichen Nutzen dieser Umsetzung gewährleisten, indem er die erforderlichen Ergänzungen im steuerlichen Bereich vorsah (ebenda, S. 7).


van de lidstaten te eisen dat zij het Protocol bij de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 29 mei 2000 en het Internationaal Verdrag ter bestrijding van de financiering van het terrorisme van 9 december 1999 ratificeren en Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad van 13 juni 2002 inzake terrorismebestrijding en Besluit 2002/187/JBZ van de Raad van 28 februari 2002 betreffende de oprichting van Eurojust in nationaal recht omzetten teneinde de strijd ...[+++]

Aufforderung an die Mitgliedstaaten, das Protokoll zu dem Übereinkommen vom 29. Mai 2000 über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und das Internationale Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus vom 9. Dezember 1999 zu ratifizieren sowie den Rahmenbeschluss 2002/475/JI des Rates vom 13. Juni 2002 zur Terrorismusbekämpfung und den Beschluss 2002/187/JI des Rates vom 28. Februar 2002 über die Errichtung von Eurojust zur Verstärkung der Bekämpfung der schweren Kriminalität ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) van de lidstaten te eisen dat zij het protocol bij de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie van 29 mei 2000 en het Internationaal Verdrag ter bestrijding van de financiering van het terrorisme van 9 december 1999 ratificeren en het kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 inzake terrorismebestrijding en besluit 2002/187/JBZ van de Raad van 28 februari 2002 betreffende de oprichting van Eurojust in nationaal recht omzetten teneinde ...[+++]

(b) Aufforderung an die Mitgliedstaaten, das Protokoll zu dem Übereinkommen vom 29. Mai 2000 über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und das Internationale Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus vom 9. Dezember 1999 zu ratifizieren sowie den Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 zur Terrorismusbekämpfung und den Beschluss 2002/187/JI des Rates vom 28. Februar 2002 über die Errichtung von Eurojust zur Verstärkung der Bekämpfung der schweren Kriminalität umzusetzen ...[+++]


EU-landen moesten de richtlijn vóór 30 juni 2002 in nationaal recht omzetten.

Sie musste von den EU-Ländern bis 30. Juni 2002 in nationales Recht umgesetzt werden.




Anderen hebben gezocht naar : juni 2002 omzetten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2002 omzetten' ->

Date index: 2025-02-16
w