Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2002 politieke » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für Funkangelegenheiten (ERO)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voorts werd tijdens de informele vergadering van de vervoersministers van de Europese Unie in juni 2002 in Gijón de mogelijkheid besproken van een actieplan betreffende sleutelkwesties voor het ontwikkelen van de aan de korte vaart gegeven politieke prioriteit.

Außerdem wurde bei der inoffiziellen Zusammenkunft der Verkehrsminister der Europäischen Union in Gijón im Juni 2002 die Möglichkeit erörtert, über die zur Entwicklung der politischen Priorität des Kurzstreckenseeverkehrs zentralen Fragen einen Aktionsplan vorzulegen.


De politieke overtuiging dat de korte vaart een prioriteit is voor de Europese Unie werd eveneens herbevestigd tijdens de informele vergadering van de vervoersministers van de Europese Unie in juni 2002 in Gijón, Spanje.

Die politische Überzeugung, dass der Kurzstreckenseeverkehr eine der Prioritäten der Europäischen Union ist, wurde auch bei der inoffiziellen Zusammenkunft der Verkehrsminister der Europäischen Union im spanischen Gijón im Juli 2002 bekräftigt.


Voorts heeft de Europese Raad van Göteborg de Raad in juni 2001 verzocht om "volgens de open coördinatiemethode en op basis van een gezamenlijk verslag van het Comité voor sociale bescherming en het Comité voor economische politiek (...) een inleidend verslag (...) op [te] stellen voor de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2002 betreffende beleidslijnen op het gebied van de gezondheidszorg en van de ouderenzorg.

Außerdem ersuchte der Europäische Rat von Göteborg den Rat im Juni 2001 darum, ,gemäß der offenen Koordinierungsmethode und anhand eines gemeinsamen Berichts des Ausschusses für Sozialschutz und des Ausschusses für Wirtschaftspolitik (...) für die Frühjahrstagung 2002 des Europäischen Rates gemeinsam einen ersten Bericht über Leitlinien im Bereich des Gesundheitswesens und der Altenpflege [zu] erstellen.


(4 bis) Als de uitvoering van de activiteit toekenning van financiële steun aan een derde vereist, bij voorbeeld aan een politieke jongerenorganisatie, mag de politieke partij op Europees niveau deze financiële steun geven met inachtneming van de voorwaarden van artikel 120, lid 2, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappenen van artikel 18 ...[+++]

(4a) Erfordert die Durchführung der Maßnahme eine finanzielle Unterstützung durch einen Dritten, beispielsweise durch eine politische Jugendorganisation, kann die politische Partei auf europäischer Ebene diese Unterstützung unter Einhaltung der Bedingungen von Artikel 120 Absatz 2 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften und Artikel 184 der Verordnung (EG, E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Na onderhandelingen van ongeveer een jaar, heeft de Raad in juni 2002 politieke overeenstemming over dit voorstel bereikt en daarop een gemeenschappelijk standpunt uitgebracht, dat thans aan de orde is.

Der Rat hat nach etwa einjährigen Verhandlungen im Juni 2002 zu einer politischen Einigung zu diesem Vorschlag gefunden und in Folge einen gemeinsamen Standpunkt übermittelt, der Gegenstand dieser Befassung ist.


Zorgen voor samenhang met de politieke verbintenissen van de EU inzake terrorismebestrijding (conclusies van het Voorzitterschap, Sevilla, 21-22 juni 2002), samenwerking bij het voorkomen van de proliferatie van massavernietigingswapens (conclusies van de Raad van 17 november 2003) en steun voor het Internationaal Strafhof (Gemeenschappelijk Standpunt 2003/444/GBVB van 16 juni 2003 en conclusies van het Voorzitterschap, Thessaloniki, 19-20 juni 2003).

Gewährleistung der Kohärenz mit den politischen Verpflichtungen der Europäischen Union zur Bekämpfung des Terrorismus (Schlussfolgerungen der Präsidentschaft, Sevilla, 21.-22. Juni 2002), zur Bekämpfung von Massenvernichtungswaffen (Schlussfolgerungen des Rates vom 17. November 2003) und zur Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs (Gemeinsamer Standpunkt 2003/444/GASP vom 16. Juni 2003 und Schlussfolgerungen der Präsidentschaft, Thessaloniki, 19.-20. Juni 2003).


Zorgen voor samenhang met de politieke verbintenissen van de EU inzake terrorismebestrijding (conclusies van het Voorzitterschap, Sevilla, 21-22 juni 2002), samenwerking bij het voorkomen van de proliferatie van massavernietigingswapens (conclusies van de Raad van 17 november 2003) en steun voor het Internationaal Strafhof (Gemeenschappelijk Standpunt 2003/444/GBVB van 16 juni 2003 en conclusies van het Voorzitterschap, Thessaloniki, 19-20 juni 2003).

Gewährleistung der Kohärenz mit den politischen Verpflichtungen der Europäischen Union zur Bekämpfung des Terrorismus (Schlussfolgerungen der Präsidentschaft, Sevilla, 21.-22. Juni 2002), zur Bekämpfung von Massenvernichtungswaffen (Schlussfolgerungen des Rates vom 17. November 2003) und zur Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs (Gemeinsamer Standpunkt 2003/444/GASP vom 16. Juni 2003 und Schlussfolgerungen der Präsidentschaft, Thessaloniki, 19.-20. Juni 2003).


43. beschouwt het politieke akkoord van 17 juni 2002 over de toekenning van een onderhandelingsmandaat voor een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran als een belangrijk signaal voor de hervormingsgezinde stromingen in dit land; onderstreept nogmaals dat een toekomstige handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran een substantiële mensenrechtenclausule als essentieel element moet omvatten, en hecht grote waarde aan de specifieke afspraken over een politieke dialoog die onder meer mensenrechtenkwesties, ...[+++]

43. betrachtet die politische Einigung vom 17. Juni 2002 über die Erteilung eines Verhandlungsmandats für ein Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wichtiges Signal für die Reformkräfte in diesem Land; betont, dass ein künftiges Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wesentliches Element eine substantielle Menschenrechtsklausel enthalten muss, und misst den gesonderten Verhandlungen über einen politischen Dialog über Fragen wie Menschenrechte, Außen- und Sicherheitspolitik, Massenvernich ...[+++]


1. beschouwt de voorbereidingen voor de uitbreiding als een topprioriteit voor 2003; verzoekt de Commissie de uitbreiding zo optimaal mogelijk voor te bereiden om deze historische en politieke uitdaging onder de best mogelijke voorwaarden van financiële solidariteit en historische en politieke meerwaarde die de kandidaatlanden vertegenwoordigen, tegemoet te treden; is niettemin bezorgd over de noodzaak de voorbereidingen in verband met de uitbreiding te financieren binnen het maximum van rubriek 5, dat momenteel voor de administratieve uitgaven van vijftien lidstaten is voorzien; is bereid alle mogelijkheden te onderzoeken tot bespari ...[+++]

1. betrachtet die Vorbereitungen auf die Erweiterung als oberste Priorität für 2003; fordert die Kommission auf, die Vorbereitung der Erweiterung zu optimieren, um dieser historischen politischen Herausforderung unter den bestmöglichen Bedingungen der finanziellen Solidarität und der Nutzung des historischen und politischen Zugewinns, den die Beitrittsländer darstellen, zu begegnen; ist jedoch besorgt angesichts der Notwendigkeit, die Vorbereitungsarbeiten in Verbindung mit der Erweiterung innerhalb der Obergrenze der Rubrik 5 zu finanzieren, die derzeit für die Verwaltungsausgaben von fünfzehn Mitgliedstaaten vorgesehen ist; ist bereit, alle Möglichkeiten im Hinblick auf Einsparungen, eine interinstitutionelle Zusammenarbeit und Rationa ...[+++]


1. beschouwt de voorbereidingen voor de uitbreiding als een topprioriteit voor 2003; verzoekt de Commissie de uitbreiding zo optimaal mogelijk voor te bereiden om deze historische en politieke uitdaging onder de best mogelijke voorwaarden van financiële solidariteit en historische en politieke meerwaarde die de kandidaatlanden vertegenwoordigen, tegemoet te treden; is niettemin bezorgd over de noodzaak de voorbereidingen in verband met de uitbreiding te financieren binnen het maximum van rubriek 5, dat momenteel voor de administratieve uitgaven van vijftien lidstaten is voorzien; is bereid alle mogelijkheden te onderzoeken tot bespari ...[+++]

1. betrachtet die Vorbereitungen auf die Erweiterung als oberste Priorität für 2003; fordert die Kommission auf, die Vorbereitung der Erweiterung zu optimieren, um dieser historischen politischen Herausforderung unter den bestmöglichen Bedingungen der finanziellen Solidarität und der Nutzung des historischen und politischen Zugewinns, den die Beitrittsländer darstellen, zu begegnen; ist jedoch besorgt angesichts der Notwendigkeit, die Vorbereitungsarbeiten in Verbindung mit der Erweiterung innerhalb der Obergrenze der Rubrik 5 zu finanzieren, die derzeit für die Verwaltungsausgaben von fünfzehn Mitgliedstaaten vorgesehen ist; ist bereit, alle Möglichkeiten im Hinblick auf Einsparungen, eine interinstitutionelle Zusammenarbeit und Rationa ...[+++]




D'autres ont cherché : juni 2002 politieke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2002 politieke' ->

Date index: 2022-02-08
w