Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2005 besloten " (Nederlands → Duits) :

Op aanbeveling van de Commissie heeft de Raad (Ecofin) op 7 juni 2005 besloten dat in de gewijzigde ontwerpen van de gemeenschappelijke zijde een geografische voorstelling van Europa (zie bijlage 4) moet worden afgebeeld.

Auf Empfehlung der Kommission hat der Rat „Wirtschaft und Finanzen“ (Ecofin) am 7. Juni 2005 beschlossen, dass das neue Design der gemeinsamen Seite eine geographische Darstellung Europas zeigen soll (siehe Anhang 4).


6. is van opvatting dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag een uitstekende gelegenheid vormt om nader af te bakenen en te onderzoeken welke tekortkomingen op het gebied van het GBVB/EVDB er eventueel bestaan en hoe deze op gepaste wijze kunnen worden aangepakt, vooralsnog door zo goed mogelijk gebruik te maken van de bestaande verdragen en later, wanneer het zover is, door toepassing van de nieuwe grondwettelijke bepalingen;

6. ist der Auffassung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16./17. Juni 2005 beschlossen, eine ausgezeichnete Gelegenheit bietet, weiter zu ermitteln, welche Defizite in den Bereichen der GASP/ESVP noch bestehen, und zu prüfen und zu untersuchen, wie diese Defizite angemessen angegangen werden könnten, zunächst, indem die bestehenden Verträge voll ausgeschöpft werden und dann, wenn die Zeit gekommen ist, indem die neuen verfassungsrechtlichen Bestimmungen angewandt werden,


C. overwegende dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag voortaan hand in hand dient te gaan met een optimale tenuitvoerlegging van de bestaande Verdragen, teneinde tot een GBVB te komen dat is opgewassen tegen de mondiale verantwoordelijkheden, bedreigingen en uitdagingen in de wereld van vandaag,

C. in der Erwägung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16./17. Juni 2005 beschlossen, nun mit einer optimalen Umsetzung der geltenden Verträge einhergehen sollte, um eine GASP zu verwirklichen, mit der die internationale Verantwortung sowie die Bedrohungen und Herausforderungen der heutigen Welt bewältigt werden können,


De rapporteur is echter optimistisch voorzover hij de mening is toegedaan dat de bedenktijd inzake het door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag een uitstekende gelegenheid vormt om nader af te bakenen en te onderzoeken welke tekortkomingen op het gebied van het GBVB/EVDB er eventueel bestaan, en hij stelt voor deze tekortkomingen op gepaste wijze aan te pakken, vooralsnog door zo goed mogelijk gebruik te maken van de bestaande verdragen en vervolgens, wanneer het zover is, overeenkomstig de nieuwe grondwettelijke bepalingen.

Positiv gesehen, ist die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, die der Europäische Rat von Brüssel vom 16./17. Juni 2005 beschlossen hatte, eine ausgezeichnete Gelegenheit, alle noch bestehenden Defizite in den Bereichen der GASP/ESVP weiter zu ermitteln und zu prüfen und zu untersuchen, wie diese Defizite angemessen angegangen werden könnten, zunächst, indem die bestehenden Verträge voll ausgeschöpft werden und dann, wenn die Zeit gekommen ist, gemäß den neuen verfassungsrechtlichen Bestimmungen.


C. overwegende dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag voortaan hand in hand dient te gaan met een optimale tenuitvoerlegging van de bestaande Verdragen, teneinde tot een GBVB te komen dat is opgewassen tegen de mondiale verantwoordelijkheden, bedreigingen en uitdagingen in de wereld van vandaag,

C. in der Erwägung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16. und 17. Juni 2005 beschlossen, nun mit einer optimalen Anwendung der geltenden Verträge einhergehen sollte, um eine GASP zu verwirklichen, mit der die internationale Verantwortung sowie die Bedrohungen und Herausforderungen der heutigen Welt bewältigt werden können,


De staatshoofden en regeringsleiders van de EU-lidstaten hebben in het kader van de Europese Raad van 16 en 17 juni 2005 besloten een periode van bezinning over de ratificatie van het grondwettelijk verdrag in te lassen.

Auf der Tagung des Europäischen Rates vom 16./17. Juni 2005 beschlossen die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, eine Zeit des Nachdenkens im Bezug auf das Thema der Ratifizierung des Vertragsentwurfs für eine Verfassung einzuleiten.


De permanente vertegenwoordiging van Roemenië bij de Europese Unie biedt het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie haar complimenten aan en heeft — in aansluiting op nota-verbaal nr. 1629 van de Permanente Vertegenwoordiging van 21 februari 2007 en op basis van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 851/2005 van de Raad van 2 juni 2005 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad van 15 maart 2001 wat betreft het wederkerigheidsmechanisme — de eer mede te delen dat de Republiek Singapore op 19 maart 2008 heeft besloten de visumv ...[+++]

Die Ständige Vertretung Rumäniens bei der Europäischen Union versichert das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union ihrer Hochachtung und beehrt sich — im Anschluss an die Verbalnote Nr. 1629 der Ständigen Vertretung vom 21. Februar 2007 und auf der Grundlage von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates vom 15. März 2001 in Bezug auf den Gegenseitigkeitsmechanismus — mitzuteilen, dass die Republik Singapur am 19. März 2008 beschlossen hat, die ...[+++]


De Raad heeft in juni 2006 besloten om de procedure tegen Cyprus te staken aangezien het zijn buitensporig tekort in 2005 had gecorrigeerd.

Im Fall Zyperns beschloss der Rat im Juni 2006, das Verfahren einzustellen, da das Land sein übermäßiges Defizit 2005 korrigiert hatte.


[21] Op 13 juni 2005 heeft de Commissie besloten onderzoeken uit te voeren in twee sectoren van de financiële diensten, namelijk retailbankieren en zakelijke verzekeringen.

[21] Am 13. Juni 205 beschloss die Kommission, Untersuchungen in den Finanzdienstleistungssektoren in den Bereichen Privatkundengeschäfte und Unternehmensversicherung durchzuführen.


Omdat sommige lidstaten moeilijkheden ondervonden bij de ratificatie, besloten de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van 16 en 17 juni 2005 tot een bezinningsperiode over de toekomst van Europa.

Aufgrund der Ratifizierungsprobleme in einigen Mitgliedstaaten haben die Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates vom 16./17. Juni 2005 beschlossen, eine „Reflexionsphase" über die Zukunft Europas einzuleiten.




Anderen hebben gezocht naar : juni 2005 besloten     2 juni     nr 851 2005     heeft besloten     heeft in juni     tekort in     juni 2006 besloten     juni     commissie besloten     besloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 besloten' ->

Date index: 2024-08-06
w