Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni hadden bereikt » (Néerlandais → Allemand) :

20. De EU-kaderverordening over het verzamelen van statistieken op het gebied van migratie en asiel (oorspronkelijk gepland voor 2005) is in juni 2007 goedgekeurd nadat de Raad en het Europees Parlement in december 2006 een politiek compromis hadden bereikt over het voorstel van de Commissie.

20. Die (ursprünglich für 2005 geplante) EU-Rahmenregelung zur Erhebung von Migrations- und Asylstatistiken wurde im Juni 2007 angenommen, nachdem der Rat und das Europäische Parlament im Dezember 2006 einen politischen Kompromiss bezüglich des Kommissionsvorschlags erzielt hatten.


D. overwegende dat de staatshoofden en regeringsleiders op 19 juni 2009 in de Europese Raad reeds overeenstemming hadden bereikt over de wezenlijke inhoud van de in het ontwerpprotocol voorgestelde bepalingen, zodat de kwestie politiek al is geregeld en geen grond meer oplevert voor bijeenroepen van een conventie;

D. in der Erwägung, dass sich die Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates vom 19. Juni 2009 de facto schon auf den Inhalt der im Protokollentwurf vorgeschlagenen Bestimmungen verständigt hatten, so dass die Frage auf politischer Ebene bereits geklärt wurde und die Einberufung eines Konvents als nicht gerechtfertigt erscheint;


D. overwegende dat de staatshoofden en regeringsleiders op 19 juni 2009 in de Europese Raad reeds overeenstemming hadden bereikt over de wezenlijke inhoud van de in het ontwerpprotocol voorgestelde bepalingen, zodat de kwestie politiek al is geregeld en geen grond meer oplevert voor het bijeenroepen van een conventie;

D. in der Erwägung, dass sich die Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates vom 19. Juni 2009 de facto schon auf den Inhalt der im Protokollentwurf vorgeschlagenen Bestimmungen verständigt hatten, so dass die Frage auf politischer Ebene bereits geklärt wurde und die Einberufung eines Konvents als nicht gerechtfertigt erscheint;


− (PT) De Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties (FAO) heeft onlangs gewaarschuwd voor een mogelijke stijging van de voedselprijzen in 2011. En dat terwijl die prijzen in 2010, na de voedselcrisis van juni 2008, nieuwe historische hoogten hadden bereikt.

– (PT) Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) hat jüngst vor einem möglichen Anstieg der Lebensmittelpreise im Jahr 2011 gewarnt, nachdem die Preise 2010 nach der Nahrungsmittelkrise im Juni 2008 einen neuen historischen Höchststand erreicht hatten.


Daarvoor hadden het Europees Parlement en de Raad van ministers in juni na intensieve onderhandelingen en bemiddeling door de Europese Commissie overeenstemming bereikt.

Zuvor war nach intensiven Verhandlungen unter Vermittlung der Europäische Kommission im Juni eine Einigung zwischen dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat erzielt worden.


Het voorstel tot wijziging van de verdragen is er gekomen nadat de staatshoofden en regeringsleiders een overeenkomst hadden bereikt tijdens de afgelopen Europese Raad op 21 en 22 juni 2007.

Die Änderung der Verträge wird nun vorgeschlagen, nachdem die Staats- und Regierungschefs auf der letzten Tagung des Europäischen Rates am 21./22. Juni in dieser Frage eine Einigung erzielt haben.


20. De EU-kaderverordening over het verzamelen van statistieken op het gebied van migratie en asiel (oorspronkelijk gepland voor 2005) is in juni 2007 goedgekeurd nadat de Raad en het Europees Parlement in december 2006 een politiek compromis hadden bereikt over het voorstel van de Commissie.

20. Die (ursprünglich für 2005 geplante) EU-Rahmenregelung zur Erhebung von Migrations- und Asylstatistiken wurde im Juni 2007 angenommen, nachdem der Rat und das Europäische Parlament im Dezember 2006 einen politischen Kompromiss bezüglich des Kommissionsvorschlags erzielt hatten.


1. betreurt dat de MOP's er niet in geslaagd zijn de communautaire vissersvloot in een duurzaam evenwicht te brengen met de beschikbare visbestanden, daarbij onderstrepend dat slechts vier lidstaten (Denemarken, Spanje, Finland en Portugal) al hun afzonderlijke doelstellingen op 30 juni hadden bereikt, en is van mening dat de huidige capaciteitsplafonds en het stelsel van inschrijving tegenover schrapping niet zullen leiden tot de noodzakelijke daling;

1. bedauert die Tatsache, dass es mit den Mehrjährigen Ausrichtungsprogrammen (MAP) nicht gelungen ist, ein nachhaltiges Gleichgewicht zwischen der Fischereiflotte der Gemeinschaft und den verfügbaren Ressourcen herzustellen, wobei nur vier Mitgliedstaaten (Dänemark, Spanien, Finnland und Portugal) bis zum 30. Juni 2002 alle ihre Zielvorgaben erreicht haben, und ist der Auffassung, dass die gegenwärtigen Kapazitätsbegrenzungen und Zu- und Abgangsregelungen nicht die erforderlichen Verringerungen herbeiführen werden;


1. betreurt dat de MOP's er niet in geslaagd zijn de communautaire vissersvloot in een duurzaam evenwicht te brengen met de beschikbare visbestanden, daarbij onderstrepend dat slechts vier lidstaten (Denemarken, Spanje, Finland en Portugal) al hun afzonderlijke doelstellingen op 30 juni 2002 hadden bereikt, en is van mening dat de huidige capaciteitsplafonds en het stelsel van inschrijving tegenover schrapping niet zullen leiden tot de noodzakelijke daling;

1. bedauert die Tatsache, dass es mit den MAP nicht gelungen ist, ein nachhaltiges Gleichgewicht zwischen der Fischereiflotte der Gemeinschaft und den verfügbaren Ressourcen herzustellen, wobei nur vier Mitgliedstaaten (Dänemark, Spanien, Finnland und Portugal) bis zum 30. Juni 2002 alle ihre Zielvorgaben erreicht haben, und ist der Auffassung, dass die gegenwärtigen Kapazitätsbegrenzungen und Zu- und Abgangsregelungen nicht die erforderlichen Verringerungen herbeiführen werden;


De Commissie van de Europese Gemeenschappen werd door de heer Hans van den BROEK, lid, en de Europese Investeringsbank door haar Vice- Voorzitter, de heer GENNIMATAS vertegenwoordigd. 1. De twee partijen hebben erop gewezen dat zich sinds de laatste zitting van de Associatieraad in 1992 een groot aantal belangrijke nieuwe ontwikkelingen heeft voorgedaan, vooral wat de vorderingen betreft inzake het verzoek van Malta om toe te treden tot de EU : - in juli en oktober 1993 had de Raad met voldoening kennis genomen van de positieve inhoud van het advies waarin de Commissie zich uitsprak over de vraag of Malta in aanmerking komt en geschikt is om lid te worden van de Europese Unie ; - het uitgebreide programma van structuurhervormingen die van ...[+++]

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft war durch ihr Mitglied Herrn Hans van den BROEK und die Europäische Investitionsbank durch ihren Vizepräsidenten Herrn GENNIMATAS vertreten. 1. Von beiden Seiten wurde unterstrichen, daß seit der letzten Tagung des Assoziationsrates im Jahre 1992 sehr wichtige neue Entwicklungen eingetreten sind, besonders hinsichtlich Maltas Antrag auf Beitritt zur EU: - Der Rat hat auf seinen Tagungen im Juli und Oktober 1993 die positiven Aussagen der Stellungnahme der Kommission hinsichtlich der Beitrittsfähigkeit und der Eignung Maltas für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union begrüßt. - Das im Ap ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni hadden bereikt' ->

Date index: 2023-10-28
w