Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni hebben aangenomen » (Néerlandais → Allemand) :

19 SEPTEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische Federatie tot het Verdrag van 16 december 1988 inzake de bouw en werking van de European Synchrotron Radiation Facility (Europese synchrotronstralingsfaciliteit), ondertekend te Grenoble op 23 juni 2014 en te Parijs op 15 juli 2014 Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel - Het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische Federati ...[+++]

19. SEPTEMBER 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Protokoll über den Beitritt der Regierung der Russischen Föderation zu dem Übereinkommen vom 16. Dezember 1988 über den Bau und Betrieb einer Europäischen Synchrotronstrahlungsanlage, geschehen zu Grenoble am 23. Juni 2014 und zu Paris am 15. Juli 2014 Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Protokoll über den Beitritt der Regierung der Russischen Föderation zu dem Übereinkommen vom 16 ...[+++]


Zelfs indien een persoon zijn persoonlijkheid heeft kunnen uitbouwen zonder zekerheid te hebben over de identiteit van zijn biologische vader, moet worden aangenomen dat het belang dat een individu kan hebben om zijn afstamming te kennen niet afneemt met de jaren, wel integendeel (EHRM, 13 juli 2006, Jäggi t. Zwitserland, § 40; 16 juni 2011, Pascaud t. Frankrijk, § 65).

Auch dann, wenn eine Person ihre Persönlichkeit hat entwickeln können, ohne sich der Identität ihres biologischen Vaters sicher zu sein, ist anzunehmen, dass das Interesse, das eine Person daran haben kann, ihre Abstammung zu kennen, nicht im Laufe der Jahre abnimmt - im Gegenteil (EuGHMR, 13. Juli 2006, Jäggi gegen Schweiz, § 40; 16. Juni 2011, Pascaud gegen Frankreich, § 65).


9 JUNI 2016. - Decreet houdende instemming met de luchtvervoerovereenkomst tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, gedaan te Luxemburg en Oslo op 16 en 21 juni 2011, alsook met de bijkomende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk Noorwegen betreffende de toepassing van de luchtvervoerovereenkomst tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, gedaan ...[+++]

9. JUNI 2016 - Dekret zur Zustimmung zum Luftverkehrsabkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika als erster Partei, der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als zweiter Partei, Island als dritter Partei und dem Königreich Norwegen als vierter Partei, geschehen zu Luxemburg und Oslo am 16. und 21. Juni 2011, und zum Zusatzabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als erster Partei, Island als zweiter Partei und dem Königreich Norwegen als dritter Partei betreffend die Anwendung des Luftverkehrsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika als erster Partei, der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten a ...[+++]


De ECB heeft Besluit ECB/2004/11 van 3 juni 2004 aangenomen betreffende de voorwaarden voor onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding die betrekking hebben op de Europese Centrale Bank.

Die EZB hat den Beschluss EZB/2004/11 vom 3. Juni 2004 über die Bedingungen und Modalitäten der Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung in der Europäischen Zentralbank angenommen.


Ik zal op enkele kwesties ingaan. Ten eerste zullen we de gezondheidsdoelstellingen en de sociale waarden die de ministers van Volksgezondheid afgelopen juni hebben aangenomen, zeker in overweging nemen als we ons voorstel opstellen.

Lassen Sie mich nun auf einige Punkte eingehen: Selbstverständlich werden wir den von den Gesundheitsministern im vergangenen Juni festgelegten Gesundheitszielen und sozialen Werten Rechnung tragen, und sie werden einen der wesentlichen Gesichtspunkte in unserem Vorschlag darstellen.


De Raad heeft een verslag aan de Europese Raad (18-19 juni) aangenomen ter evaluatie van de doeltreffendheid van de steunregelingen voor banken die de lidstaten hebben aangenomen om de stabiliteit en de werking van de financiële markten te herstellen ( doc. 10772/09 + 10772/09 ADD 1).

Der Rat billigte einen für die Tagung des Europäischen Rates am 18./19. Juni 2009 bestimmten Bericht über die Wirksamkeit der Mechanismen zur Stützung der Banken, die von den Mitglied­staaten zur Stabilisierung und Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit der Finanzmärkte ange­nommenen wurden ( Dok. 10772/09 + 10772/09 ADD 1 ).


31. stelt tevens vast dat de douaneautoriteiten in Griekenland nog altijd, slechts als uitzonderlijke maatregel, de auto's in beslag nemen van tijdelijk in het buitenland verblijvende Griekse staatsburgers die naar Griekenland terugkeren met buitenlandse nummerplaten op hun voertuig en dat velen van hen zonder vorm van proces zijn beschuldigd van smokkelpraktijken, zaken waarover de Commissie verzoekschriften eerder aan het Parlement verslag heeft uitgebracht; verzoekt de Griekse autoriteiten met klem schadevergoedingen te betalen aan de indieners van verzoekschriften die slachtoffer zijn geworden van deze praktijk; neemt kennis van het arrest van het Europees Hof van Justitie C-156/04 van 7 juni ...[+++]

31. nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Griechenland die Zollbehörden auch weiterhin, ausschließlich in Ausnahmefällen, die Fahrzeuge griechischer Staatangehöriger beschlagnahmen, die sich vorübergehend im Ausland aufhalten und mit ausländischen Kennzeichen an ihren Fahrzeugen nach Griechenland zurückkehren, die vielfach des Schmuggels bezichtigt wurden und deren Verwaltungsvorgang nicht ordnungsgemäß behandelt wurde, worüber der Petitionsausschuss dem Parlament bereits zu einem früheren Zeitpunkt berichtete; fordert die griechischen Behörden nachdrücklich auf, den Petenten, die Opfer dieser Praxis geworden sind, Ausgleichszahlungen zu g ...[+++]


In dezelfde brief, waarin wij deze deadline van midden februari aan de lidstaten hebben gegeven die ons nog steeds moeten informeren of ze regelingen hebben aangenomen of wat het tijdpad van aanneming is, informeren we de lidstaten over het voorbereidingsproces voor het interinstitutioneel EGTS (Europese Groepering voor territoriale samenwerking)seminar, dat, samen met het Parlement en het Comité van de Regio’s, op 19 juni in Brussel onder Sl ...[+++]

In demselben Schreiben, in dem wir diese Mitte Februar endende Frist für die Mitgliedstaaten festlegten, die uns noch darüber unterrichten müssen, ob sie bereits Vorschriften angenommen haben oder welchen Zeitplan sie für die Annahme haben, informierten wir die Mitgliedstaaten auch über die Vorbereitung des interinstitutionellen Seminars des Europäischen Verbunds für grenzüberschreitende Zusammenarbeit (EVGZ), das gemeinsam mit dem Parlament und dem Ausschuss der Regionen am 19. Juni in Brüssel unter slowenischem Ratsvorsitz abgehalt ...[+++]


Zoals de heer Titley al heeft aangegeven is het onderwerp van ons streven vastgelegd in de gemeenschappelijke standpunten aangaande het Internationaal Strafhof die we in juni 2001 hebben aangenomen en in juni 2002 hebben herzien.

Unsere Verpflichtung kommt, wie uns Herr Titley soeben erinnerte, in den Gemeinsamen Standpunkten über den ICC, die im Juni 2001 angenommen und im Juni 2002 überarbeitet wurden, klar zum Ausdruck.


Ingevolge de aanbeveling van de Raad en de adviezen van het Europees Parlement en de Raad van bestuur van de Europese Centrale Bank hebben de staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten die de euro hebben aangenomen, de heer Lucas D. PAPADEMOS benoemd tot vice-president van de Europese Centrale Bank voor een periode van acht jaar met ingang van 1 juni 2002.

Auf Empfehlung des Rates und nach Anhörung des Europäischen Parlaments und des EZB-Rates haben die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten, die die Einführung des Euro beschlossen haben, Herrn Lucas D. PAPADEMOS zum Vizepräsidenten der Europäischen Zentralbank für eine Amtszeit von acht Jahren ab 1. Juni 2002 ernannt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni hebben aangenomen' ->

Date index: 2023-06-14
w