Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni overduidelijk heeft aangetoond » (Néerlandais → Allemand) :

[16] De Europese Raad heeft tijdens zijn vergadering van 19 juni 2009 nogmaals zijn bezorgdheid uitgesproken over illegale immigratie: “Recente gebeurtenissen in Cyprus, Griekenland, Italië en Malta hebben aangetoond dat de inspanningen voor een efficiënte preventie en bestrijding van illegale immigratie aan de zuidelijke zeegrenzen van de EU dringend moeten worden opge ...[+++]

[16] Der Europäische Rat vom 19. Juni 2009 unterstrich seine Besorgnis über die illegale Einwanderung und stellte fest: „Die jüngsten Ereignisse in Griechenland, Italien, Malta und Zypern machen deutlich, dass die Bemühungen um eine wirksame Prävention und Bekämpfung der illegalen Einwanderung an den südlichen Seegrenzen der EU dringend verstärkt werden müssen.“


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 29 juni 2016 in zake respectievelijk de cva « Mavy » tegen de stad Tielt en Emile Maes en anderen tegen de stad Tielt, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 september 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 3.2.5 van het Decreet grond- en pandenbeleid, dat de gemeenten machtigt tot het heffen van een jaarlijkse belas ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinen Urteilen vom 29. Juni 2016 in Sachen der « Mavy » KGaA gegen die Stadt Tielt bzw. Emile Maes und anderer gegen die Stadt Tielt, deren Ausfertigungen am 15. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3.2.5 des Dekrets über die Grundstücks- und Immobilienpolitik, der die Gemeinden dazu ermächtigt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in einem Wohngebiet oder auf unbebaute Parzellen zu ...[+++]


Bij arresten van juni 2011 heeft het Gerecht geoordeeld dat de Commissie niet had aangetoond dat er bij de inbreuk sprake was geweest van incidentele coördinatie van andere commerciële voorwaarden dan de prijzen voor individuele afnemers in het horecasegment.

In seinen Urteilen vom Juni 2011 gelangte das Gericht zum einen zu dem Schluss, dass die Kommission nicht nachgewiesen habe, dass die Zuwiderhandlung die gelegentliche Abstimmung anderer Geschäftsbedingungen als der Preise für einzelne Kunden im Gaststättensegment zum Gegenstand gehabt habe.


Overigens, zoals de loop der gebeurtenissen op de Raad van juni overduidelijk heeft aangetoond, is de beslissende factor voor het al dan niet bereiken van een akkoord over de financiële vooruitzichten niet gelegen in de wil van een enkel land - ook al bekleedt dat ene land het voorzitterschap - maar in de betrokkenheid van alle vijfentwintig lidstaten van de Europese Unie om zich in te zetten voor het waarborgen van die consensus.

Dessen ungeachtet liegt es letztlich, wie der Gang der Ereignisse beim Europäischen Rat im Juni sehr nachdrücklich bestätigt hat, nicht am Willen eines Landes – wenn auch eines Landes, das die Präsidentschaft inne hat –, ob eine Einigung über die Finanzielle Vorausschau erzielt werden kann, sondern an der Entschlossenheit aller 25 Mitgliedstaaten der Europäischen Union, diesen Konsens herbeizuführen.


De Europese Raad van juni heeft ook aangetoond dat ons Europees project aantrekkelijk blijft voor wie er nog geen deel van uitmaakt.

Die Juni-Tagung des Europäischen Rates hat auch gezeigt, dass unser europäisches Projekt weiterhin Anziehungskraft auf die ausübt, die noch nicht Teil davon sind.


38. benadrukt dat de huidige financiële crisis overduidelijk het verband heeft aangetoond tussen de stabiliteit van de financiële markten en de houdbaarheid van de overheidsfinanciën; benadrukt wat dat betreft de noodzaak van een sterkere en meer geïntegreerde wetgeving inzake het toezicht op de financiële markten, met inbegrip van sterke mechanismen voor de bescherming van consumenten en beleggers;

38. unterstreicht, dass die gegenwärtige Finanzkrise überaus deutlich die direkte Verbindung zwischen der Stabilität der Finanzmärkte und der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen aufgezeigt hat; betont in diesem Zusammenhang besonders die Notwendigkeit von verstärkten und integrierten aufsichtsrechtlichen Bestimmungen für die Finanzmärkte, die starke Mechanismen für den Verbraucher- und Anlegerschutz enthalten;


38. benadrukt dat de huidige financiële crisis overduidelijk het verband heeft aangetoond tussen de stabiliteit van de financiële markten en de houdbaarheid van de overheidsfinanciën; benadrukt wat dat betreft de noodzaak van een sterkere en meer geïntegreerde wetgeving inzake het toezicht op de financiële markten, met inbegrip van sterke mechanismen voor de bescherming van consumenten en beleggers;

38. unterstreicht, dass die gegenwärtige Finanzkrise überaus deutlich die direkte Verbindung zwischen der Stabilität der Finanzmärkte und der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen aufgezeigt hat; betont in diesem Zusammenhang besonders die Notwendigkeit von verstärkten und integrierten aufsichtsrechtlichen Bestimmungen für die Finanzmärkte, die starke Mechanismen für den Verbraucher- und Anlegerschutz enthalten;


Bovendien werkt dit instrument ook nog goed, zoals het Portugees voorzitterschap overduidelijk heeft aangetoond.

Zudem funktioniert sie von oben gut, wie die portugiesische Präsidentschaft achtbar bewiesen hat.


In mei 1994 heeft de Raad van Beheer van de Treuhandanstalt besloten, de onderneming voor mei en juni 1994 een lening van in totaal 15,6 miljoen DM te verstrekken en de liquiditeit van de onderneming ook na juni 1994 door de verlening van leningen ten belope van de aangetoonde behoefte te handhaven.

Im Mai 1994 hat der Verwaltungsrat der Treuhandanstalt beschlossen, dem Unternehmen für Mai und Juni 1994 ein Darlehen über insgesamt 15,6 Mio DM zu gewähren und die Liquidität des Unternehmens auch nach Juni 1994 durch die Gewährung von Gesellschafterdarlehen in Höhe des nachgewiesenen Bedarfs aufrecht zu erhalten.


De initiatieven komen geen moment te vroeg: ondanks de grote vooruitgang in de afgelopen 30 jaar heeft de werkgelegenheidscrisis in Europa overduidelijk aangetoond dat de deelname van vrouwen aan de arbeidsmarkt globaal nog steeds sterker gedupeerd wordt door een neerwaartse economische spiraal dan die van mannen.

Denn trotz der beachtlichen Fortschritte der letzten 30 Jahre hat die Beschäftigungskrise in Europa eklatant verdeutlicht, daß Frauen am Arbeitsmarkt von wirtschaftlichen Rezessionsphasen insgesamt stärker betroffen sind als Männer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni overduidelijk heeft aangetoond' ->

Date index: 2021-11-02
w