Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dier gedood toen het stervend was

Traduction de «juni toen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de ...[+++]

Übereinkommen über den Beitritt der Griechischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Franösischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen


dier gedood toen het stervend was

aus Krankheitsgründen getötetes Tier


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 74 - De premies en toeslagen vermeld in de artikelen 36sexies, 131septies, 131octies en 131nonies van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering die tot uiterlijk 30 juni 2016 toegekend werden, worden uitbetaald ten laste van de begroting van de Duitstalige Gemeenschap, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen en overeenkomstig de toen geldende voorwaarden, voor de dienovereenkomstig bepaalde periode.

Art. 74 - Die in den Artikeln 36sexies, 131septies, 131octies und 131nonies des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnten Prämien oder Zuschläge, die bis zum 30. Juni 2016 gewährt wurden, werden im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel gemäß den zu diesem Zeitpunkt geltenden Bedingungen für den entsprechend vorgesehenen Zeitraum zulasten des Haushalts der Deutschsprachigen Gemeinschaft ausgezahlt.


De rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie is door de wetgever bovendien in aanmerking genomen toen hij de voormelde wet van 5 juni 2002 heeft aangenomen teneinde de in de richtlijn 1999/70/EG vervatte regels in het Belgische recht in te voeren.

Die Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union wurde im Ubrigen durch den Gesetzgeber berücksichtigt, als er das vorerwähnte Gesetz vom 5. Juni 2002 angenommen hat, um die in der Richtlinie 1999/70/EG enthaltenen Regeln ins belgische Recht einzuführen.


Deel uitmakend van dezelfde afdeling als het in B.17.1 geciteerde artikel 138bis -2 van de wet van 25 juni 1992, was artikel 138bis -3 van de wet van 25 juni 1992 toen enkel van toepassing op de individuele ziekteverzekeringsovereenkomsten.

Als Teil desselben Abschnitts wie der in B.17.1 zitierte Artikel 138bis -2 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 fand Artikel 138bis -3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 damals nur Anwendung auf individuelle Krankenversicherungsverträge.


Artikel 7, 1°, van het decreet van 16 juni 2006, zoals het luidde toen de onderhavige beroepen tot vernietiging zijn ingesteld, gaf aan dat artikel 8 van hetzelfde decreet van toepassing was op de cursus die leidde tot de toekenning van de academische graad van « bachelor vroedvrouw », in het Frans « Accoucheuse-bachelier ».

Artikel 7 Nr. 1 des Dekrets vom 16. Juni 2006 bestimmte in seiner Formulierung zum Zeitpunkt des Einreichens der vorliegenden Nichtigkeitsklagen, dass Artikel 8 desselben Dekrets auf den Studiengang Anwendung findet, der zur Erteilung des akademischen Grades als « Hebamme-Bachelor », in Französisch « Accoucheuse-bachelier », führt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deel uitmakend van dezelfde afdeling als die laatste bepaling, was artikel 138bis -4 van de wet van 25 juni 1992 - zoals ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 20 juli 2007 - toen enkel van toepassing op de individuele ziekteverzekeringsovereenkomsten.

Als Teil desselben Abschnitts wie die letztgenannte Bestimmung, fand Artikel 138bis -4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 - eingefügt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 20. Juli 2007 - also damals nur Anwendung auf individuelle Krankenversicherungsverträge.


Het verschil in behandeling veroorzaakt door die interpretatie gaat terug op het enkele feit dat artikel 151 van het decreet van 18 mei 1999, dat verwijst naar de artikelen 149, § 1, tweede lid, en volgende van datzelfde decreet, niet is aangepast toen de verplichting om het voorafgaande advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid in te winnen bij decreet van 4 juni 2003 werd ingeschreven in artikel 149, § 1, eerste lid, eerste zin, van het decreet van 18 mei 1999, wat is terug te brengen tot een legistieke vergetelheid.

Der durch diese Auslegung verursachte Behandlungsunterschied ist lediglich darauf zurückzuführen, dass Artikel 151 des Dekrets vom 18. Mai 1999, in dem auf die Artikel 149 § 1 Absatz 2 ff. desselben Dekrets verwiesen wird, nicht angepasst wurde, als die Verpflichtung, eine vorherige Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik einzuholen, durch das Dekret vom 4. Juni 2003 in Artikel 149 § 1 Absatz 1 erster Satz des Dekrets vom 18. Mai 1999 eingetragen wurde, was auf einen gesetzgebungstechnischen Irrtum zurückzuführ ...[+++]


De betrokken maatregelen zijn voor het eerst aangekondigd op 17 juni, toen de Commissie een besluit nam over de aanpak die zij zou hanteren om de sector in deze moeilijke periode te ondersteunen.

Die Maßnahmen wurden erstmals am 17. Juni 2008 angekündigt, als die Kommission dem Konzept zustimmte, mit dem der Fischereisektor in diesen schweren Zeiten unterstützt werden soll.


Het idee om voor de planning en coördinatie van de werkzaamheden van de Raad Interne Markt een gezamenlijk werkprogramma op te stellen voor de gehele periode van 18 maanden die door het lopend voorzitterschap en de twee daaropvolgende voorzitterschappen wordt bestreken, werd in juni 1997 naar voren gebracht door de drie voorzitterschappen die toen verantwoordelijk waren voor het toezicht op de uitvoering van het actieprogramma.

Das Konzept der Planung und Koordinierung der Arbeiten des Rates (Binnenmarkt) im Wege eines gemeinsamen Arbeitsprogramms für die gesamte Amtszeit des amtierenden Vorsitzes und der beiden folgenden Vorsitze (18 Monate) wurde im Juni 1997 von den drei Vorsitzen vorgelegt, die für die Durchführung des Aktionsplans verantwortlich waren.


De Raad hield twee opeenvolgende debatten over de nationale actieplannen voor de werkgelegenheid; de eerste discussie vond plaats tijdens de zitting van de ministers van Arbeid en Sociale Zaken op 3 juni 1998, terwijl het tweede debat werd gehouden op 4 juni 1998, toen de ministers van Sociale Zaken het gezelschap kregen van de ministers van Onderwijs.

Der Rat erörterte die nationalen beschäftigungspolitischen Aktionspläne auf zwei aufeinanderfolgenden Tagungen: zum ersten Mal auf der Tagung der Minister für Arbeit und Sozialfragen am 3. Juni 1998 und zum zweiten Mal auf der gemeinsamen Tagung am 4. Juni 1998, die die Minister für Sozialfragen zusammen mit den Bildungsministern abhielten.


Verlenging van de regelingen voor het verkoopseizoen 1994/1995 Toen de Raad in juni 1993 het voorstel van de Commissie aannam om de regelingen voor de suikersector, die op 30 juni 1993 afliepen, zonder meer voor het verkoopseizoen 1993/1994 te verlengen, gaf hij de wens te kennen dat de Commissie uiterlijk op 1 oktober 1993 haar voorstel zou indienen inzake de regeling voor de periode die op 1 juli 1994 zou ingaan.

Beibehaltung im Wirtschaftsjahr 1994/1995 Der Rat hat bei Annahme des Vorschlags der Kommission, die am 30. Juni 1993 auslaufenden Regelungen der Zuckermarktorganisation im Wirtschaftsjahr 1993/94 unverändert beizubehalten, die Kommission aufgefordert, ihm bis spätestens 1. Oktober 1993 einen Vorschlag für die Zuckermarktorganisation für das am 1. Juli 1994 beginnenden Wirtschaftsjahr vorzulegen.




D'autres ont cherché : juni toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni toen' ->

Date index: 2023-03-11
w