Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridische en institutionele kader vaststelt waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

Het is echter duidelijk dat het verkrijgen, testen, gebruiken en verhandelen van genetisch gemanipuleerde organismen (GGO) – of het nu gaat om planten, dieren of micro-organismen – in elk land onderworpen moet zijn aan een speciaal regime van regelgeving, vergunningen en bestuur, dat het juridische en institutionele kader vaststelt waarmee de risico’s dat zich negatieve effecten voordoen, moeten worden uitgesloten of verminderd.

Allerdings ist klar, dass die Verfahren zur Gewinnung, Prüfung, Nutzung und Kommerzialisierung genetisch veränderter Organismen (GVO) – ganz gleich, ob es sich dabei um Pflanzen, Tiere oder Mikroorganismen handelt – in jedem Land einem speziellen Regulierungs-, Genehmigungs- und Verwaltungsverfahren unterliegen müssen, das einen rechtlichen und institutionellen Rahmen schafft, mit dem die Gefahren negativer Auswirkungen beseitigt oder gemindert werden sollen.


Met een dergelijk partnerschap wordt beoogd de beginselen van meerlagig bestuur in acht te nemen, maar ook van subsidiariteit en evenredigheid en met de specifieke aspecten van de verschillende juridische en institutionele kaders van de lidstaten, alsmede te waarborgen dat de belanghebbenden zich verantwoordelijk voelen voor de geplande steunmaatregelen en voort te bouwen op de ervaring en de knowhow van de betrokken actoren.

Mit einer solchen Partnerschaft soll erreicht werden, dass die Grundsätze des Regierens auf mehreren Ebenen, aber auch der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit sowie die Besonderheiten der unterschiedlichen rechtlichen und institutionellen Rahmen der Mitgliedstaaten beachtet werden; außerdem gilt es , die Eigenverantwortung der Betroffenen bei den geplanten Maßnahmen sicherzustellen und auf der Erfahrung und dem Know-how der einschlägigen Akteure aufzubauen .


Na onderzoek van de van de Vlaamse autoriteiten ontvangen informatie en de door de diensten van de Commissie gevraagde toelichting daarop, is de conclusie dat het juridische en institutionele kader waarbinnen deze gunning zou plaatsvinden geen problemen zou moeten opleveren wat de overeenstemming met het Europees recht inzake overheidsopdrachten betreft.

Nach Prüfung der von den flämischen Behörden vorgelegten Informationen und der Antworten auf Nachfragen der Kommission ist letztere zu dem Ergebnis gelangt, dass der rechtliche und institutionelle Kontext der Konzessionsvergabe mit dem europäischen Vergaberecht in Einklang stehen dürfte.


Zoals voor alle veiligheidsaspecten in de luchtvaart dient de Commissie op grond van Verordening (EG) nr. 216/2008 een uitvoeringsverordening vast te stellen om de huidige regels inzake de maximale vliegtijd over te hevelen naar het juridische en institutionele kader van die verordening en om de bestaande regels af te stemmen op de jongste wetenschappelijke en technische ontwikkelingen.

Wie in allen Bereichen der Flugsicherheit verpflichtet die Verordnung (EG) Nr. 216/2008 die Kommission zur Verabschiedung von Durchführungsbestimmungen, um die derzeitigen FTL-Vorschriften in den legislativen und institutionellen Rahmen dieser Verordnung einzubeziehen, und zur Revision der bestehenden Vorschriften unter Berücksichtigung der neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse und technischen Entwicklungen.


39. herinnert eraan dat de herindeling van de kiesdistricten, de goedkeuring van de wet op de verkiezing van leden van het Hongaarse parlement en de wet op de verkiezingsprocedure het juridische en institutionele kader voor de volgende verkiezingen in 2014 aanzienlijk hebben gewijzigd, en betreurt dan ook dat deze wetten unilateraal zijn aangenomen door de regeringspartijen, zonder brede raadpleging van de oppositie;

39. weißt erneut darauf hin, dass die Neuordnung der Wahlkreise, die Verabschiedung des Gesetzes über die Wahl der Abgeordneten des Parlaments Ungarns und das Gesetz über das Wahlverfahren die rechtlichen und institutionellen Rahmenbedingungen der nächsten Wahlen, die 2014 anstehen, erheblich ändern, und bedauert daher, dass diese Gesetze von den Regierungsparteien ohne weitere Rücksprache mit der Opposition einseitig verabschiedet wurden;


– de Commissie van Venetië en de OVSE/ODIHR te verzoeken gezamenlijk het ingrijpend gewijzigde juridische en institutionele kader van de verkiezingen te analyseren en de ODIHR uit te nodigen voor een werkbezoek om te inventariseren waar behoefte aan bestaat, alsmede voor een verkiezingswaarnemingsmissie op de langere en de korte termijn;

— die Venedig-Kommission und die OSZE/das BDIMR aufzufordern, eine gemeinsame Analyse des umfassend geänderten rechtlichen und institutionellen Rahmens der Wahlen vorzunehmen, und das BDIMR zu einer Bedarfsermittlungsmission und einer lang- und kurzfristigen Wahlbeobachtung einzuladen;


De Raad is van oordeel dat dit partnerschap in de eerste plaats in het bestaande, bij de associatieovereenkomst ingestelde, juridische en institutionele kader moet passen, dat zowel relevant als doeltreffend is gebleken.

Er ist der Auffassung, dass diese Partnerschaft in erster Linie in den rechtlichen und institutionellen Rahmen eingebunden werden muss, der durch das Assoziierungsabkommen festgelegt ist und der sich als sachdienlich und effizient erwiesen hat.


3. De marginale rol van het Europees Parlement met betrekking tot alles wat met Europol te maken heeft wordt bevestigd en het Europees Parlement wordt de juridische instrumenten en het institutionele kader onthouden waarmee het in de toekomst een daadwerkelijke democratische controle zou kunnen uitoefenen.

3. Sie bekräftigt die Nebenrolle des Europäischen Parlaments bei allem, was Europol betrifft, und enthält ihm die rechtlichen Mittel und den institutionellen Rahmen vor, die es ihm ermöglichen könnten, in Zukunft eine echte demokratische Kontrolle auszuüben.


Institutionele hervormingen, zoals de ontwikkeling van het juridische en gerechtelijke kader, behoren tot de kern van het hervormingsproces.

Institutionelle Reformen wie die Entwicklung eines rechtlichen und justiziellen Rahmens bilden das Kernstück des Reformprozesses.


6. De Raad nam nota van de vooruitgang die Montenegro heeft geboekt bij de instelling van het juridische en institutionele kader dat wegens zijn nieuwe bevoegdheden als onafhankelijke staat vereist is.

6. Der Rat nimmt die Fortschritte Montenegros beim Aufbau des aufgrund seiner neuen Zuständigkeiten als unabhängiger Staat erforderlichen rechtlichen und institutionellen Rahmens zur Kenntnis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische en institutionele kader vaststelt waarmee' ->

Date index: 2022-06-27
w