Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridische instrumenten hebben " (Nederlands → Duits) :

Canada en de EU hebben reeds juridische instrumenten ter bestrijding van IOO-visserij vastgesteld (bv. Verordening (EG) nr. 1005/2008 inzake IOO-visserij) en erkennen dat vrijwillige samenwerking en uitwisseling van informatie over IOO-visserij maximale efficiëntie in de mondiale strijd tegen IOO-visserij zullen opleveren.

Kanada und die EU haben bereits Rechtsinstrumente zur Bekämpfung der IUU-Fischerei eingeführt (z.B. die EU-Verordnung 1005/2008 zur IUU-Fischerei) und erkennen an, dass die freiwillige Zusammenarbeit und die gemeinsame Nutzung von Informationen zur IUU-Fischerei zu einer möglichst wirksamen weltweiten Bekämpfung dieser Fischerei beitragen werden.


Harde instrumenten zoals EU-wetgeving en verordeningen (VHO IAO-verdragen, handelsbeleid van de WTO) kunnen juridische gevolgen hebben en de landen kunnen worden gestraft voor overtreding.

„Harte“ Instrumente wie EU-Rechtsvorschriften und Regelungen (FHA, IAO-Übereinkommen, WTO-Handelspolitik) haben rechtliche Auswirkungen, und bei Verstößen können gegen die Länder Sanktionen verhängt werden.


– (PT) Pleitbezorgers voor toezicht op bewapening en ontwapening op basis van multilaterale juridische instrumenten hebben de afgelopen jaren weinig reden tot vreugde gehad.

– (PT) In den letzten Jahren gab es für alle, die sich für Waffenkontrolle und Abrüstung im Rahmen multilateraler Rechtsinstrumente einsetzen, kaum Anlass zur Freude.


De zorg die wij in de Commissie juridische zaken hebben is dat we aan de ene kant het initiatiefrecht van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de uitvoerende functie van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de ontwikkelingsmogelijkheden niet willen beperken, maar dat we het aan de andere kant wel belangrijk vinden dat er een begripsmatig verschil wordt vastgesteld tussen de twee soorten instrumenten, en dat wanneer de Commissie van mening is dat ze haar toevlucht moet nemen tot dit soort instrumenten, ze op zijn minst ee ...[+++]

Unsere Sorge im Rechtsausschuss ist vor allem, dass wir das Initiativrecht der Kommission, die Exekutivfunktionen, die die Kommission wahrzunehmen hat, nicht behindern wollen. Wir wollen die Entwicklungsmöglichkeiten nicht einschränken, halten es jedoch für wichtig, dass wir einen begrifflichen Unterschied zwischen den beiden Arten von Instrumenten treffen und die Kommission, wenn sie meint, auf derartige Aktionen zurückgreifen zu müssen, zumindest in Zusammenarbeit mit dem Parlament und natürlich mit dem Rat handeln sollte, damit die ...[+++]


K. overwegende dat vanuit dezelfde optiek bijzondere aandacht moet worden besteed aan het interimverslag van de secretaris-generaal van de Raad van Europa dat is opgesteld naar aanleiding van het onderzoek dat uit hoofde van artikel 52 van het EVRM is gevoerd, alsook aan zijn verklaringen tijdens de persconferentie van 12 april 2006 na de gedetailleerde antwoorden van de lidstaten van de Raad van Europa en dus ook van de lidstaten van de Europese Unie; eveneens overwegende dat de secretaris-generaal verklaart dat het duidelijk vaststaat dat uitleveringsvluchten hebben plaatsgevonden en dat zo goed als geen enkele lidstaat over eigen we ...[+++]

K. in der Erwägung, dass unter diesem Gesichtspunkt auch dem Zwischenbericht des Generalsekretärs des Europarates , der im Rahmen der Anfrage gemäß Artikel 52 EMRK ausgearbeitet wurde, besondere Bedeutung beizumessen ist, ebenso den Erklärungen des Generalsekretärs anlässlich der Pressekonferenz vom 12. April 2006, die sich an die von den Mitgliedstaaten des Europarates, darunter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, übermittelten detaillierten Antworten anschließen ; ferner in der Erwägung, dass der Generalsekretär erklärt hat, dass offensichtlich Überführungsflüge stattfanden und dass kaum einer der Mitgliedstaaten über die no ...[+++]


Zolang de Europese Grondwet niet is aangenomen, hetgeen naar ik hoop spoedig zal gebeuren, zullen we genoegen moeten nemen met de juridische instrumenten die we hebben. Met die instrumenten kunnen we maar weinig, maar ik vind het heel goed dat de Commissie voorbereidend werk doet voor een mededeling, en, eventueel, een voorstel voor een richtlijn, zoals de heer Wuermeling suggereert.

Bis zur Annahme der europäischen Verfassung, was hoffentlich bald geschehen kann, werden wir uns mit den Rechtsinstrumenten begnügen müssen, die wir haben, und mit diesen Instrumenten können wir kaum etwas ausrichten. Gleichwohl stimmt es mich sehr froh, dass die Kommission ihre Arbeit zuallererst auf eine Mitteilung und möglicherweise auf einen Richtlinienvorschlag orientiert, wie von Herrn Wuermeling angeregt.


Meer specifiek moet een reeks onderwerpen in de onderhandelingen worden opgenomen die ten doel hebben meer juridische duidelijkheid te brengen in de verhouding tussen de WTO-regels en de handelsmaatregelen die overeenkomstig multilaterale milieuovereenkomsten worden genomen, door het gebruik van zulke wereldwijd overeengekomen instrumenten in de WTO-regels op te nemen; de betrekkingen tussen WTO-regels en niet-productgerelateerde voorschriften inzake verwerkings- en productiemethoden, met name wat betreft milieukeurregelingen, te ver ...[+++]

Insbesondere die folgenden Fragen sollten in die Verhandlungen einbezogen werden: rechtliche Klärung der Beziehung zwischen den WTO-Regeln und den aufgrund multilateraler Umweltabkommen ergriffenen Handelsmaßnahmen mit dem Ziel einer Übernahme derartiger global vereinbarter Instrumente durch die WTO; Klärung der Beziehung zwischen den WTO-Regeln und den Vorschriften für nicht produktbezogene Verfahren und Produktionsmethoden, insbesondere in bezug auf die Regelung für Umweltgütezeichen; Prüfung der Rolle umweltrelevanter Grundprinzipien, insbesondere des Vorsorgeprinzips nach den WTO-Regeln, und Förderung der Zusammenarbeit zwischen de ...[+++]


Te dien einde moeten in deze titel doelstellingen worden opgenomen: - het vaststellen van gemeenschappelijke voorwaarden betreffende binnenkomst, verblijf en rechtspositie van de onderdanen van derde landen in de Unie; - het mogelijk maken dat de vonnissen die de nationale rechters hebben gewezen, metterdaad wederzijds worden erkend; - het bestrijden van criminaliteit en fraude in diverse vormen; - het stimuleren van de feitelijke samenwerking tussen de bestuursinstellingen van de Lid-Staten. 2. 2 Aanpassing van de instrumenten en methoden: - Verv ...[+++]

Beseitigung der Unzulänglichkeiten des Titels VI des Vertrages (Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres) durch Einbindung folgender Ziele: - Festlegung gemeinsamer Bedingungen für die Einreise, den Aufenthalt und den Status von Staatsangehörigen aus Drittländern in der Union, - tatsächliche gegenseitige Anerkennung der von den innerstaatlichen Gerichten erlassenen Urteile, - Bekämpfung der verschiedenen Formen der Kriminalität und des Betrugs, - Förderung einer effektiven Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten.


De Commissie overweegt in het bijzonder - vaker bijeenkomsten te organiseren tussen industriëlen, bij voorbeeld in de vorm van ronde-tafelconferenties zoals die ook op het gebied van de zeevaart worden gehouden, waardoor de wederzijdse belangen beter zullen kunnen worden behartigd; - de verwezenlijking te ondersteunen van de initiatieven van de ondernemingen, wanneer het daarbij om projecten van communautair belang gaat; door de Commissie zal ten behoeve van de industriëlen een gegevensbank worden opgericht; - op systematische wijze de obstakels op te sporen die de industriële samenwerking in de weg staan, zodat deze uit de weg kunnen worden geruimd; zo hebben de contac ...[+++]

Die Kommission verfolgt hier mehrere Ziele: - Es sollten mehr Begegnungsmöglichkeiten für interessierte Unternehmer geschaffen werden, damit diese nach Beispiel des Maritimen Forums an einem "runden Tisch" zusammenkommen können, um festzustellen, ob beidseitige Interessen bestehen. - Unternehmensinitiativen, bei denen es sich um Projekte von gemeinschaftlichem Interesse handelt, sollten gefördert werden; die Kommission wird eine Datenbank einrichten, zu denen die Unternehmen Zugang haben. - Hindernisse für die industrielle Zusammenarbeit müssen systematisch aufgespürt und beseitigt werden; die Kontakte mit Japan liefern hier bereits Be ...[+++]


De Raad, na kennis te hebben genomen van het verslag van de Commissie en erkennende dat steunverlening aan deze sector noodzakelijk is, komt overeen het stelsel van compenserende vergoedingen niet te verlengen, zowel om juridische als om economische redenen ; in dit verband acht de Raad het van essentieel belang dat gezocht wordt naar alternatieven voor het stelsel, waarbij van onderstaande richtsnoeren moet worden uitgegaan : a) uitbreiding van de steun voor overboeking door middel van een tijdens het verkoopseizoen '96 vast te stel ...[+++]

Der Rat räumt nach Kenntnisnahme von dem Bericht der Kommission ein, daß diesem Wirtschaftszweig geholfen werden muß, beschließt aber aus rechtlichen und aus wirtschaftlichen Gründen, die Ausgleichsentschädigungsregelung nicht zu verlängern; daher hält er es für wesentlich, ausgehend von folgenden Grundgedanken über Alternativen zu dieser Regelung nachzudenken: a) Aufstockung der Übertragungsbeihilfe durch eine deutliche Erhöhung des im Rahmen der Preiskampagne 1996 festzulegenden Prämienbetrags; b) bessere Strukturierung des Sektors durch verstärkte Unterstützung der im Rahmen der bestehenden Instrumente ...[+++]


w