Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «juridische studie heeft immers » (Néerlandais → Allemand) :

In afwijking van het regeerakkoord zal het niet uitgebreid worden naar wettelijk samenwonenden. Een beleidsvoorbereidende, juridische studie heeft immers op overtuigende wijze aangetoond dat als het systeem van de overgangsuitkering opengesteld zou worden voor wettelijk samenwonenden, het risico zeer groot is dat alle andere elementen van de pensioenwetgeving die pensioenvoordelen toekennen op basis van huwelijk, ook opengesteld zouden moeten worden voor wettelijk samenwonenden.

Eine juristische Untersuchung zur Vorbereitung der durchzuführenden Politik hat nämlich auf überzeugende Weise gezeigt, dass in dem Fall, dass die gesetzlich Zusammenwohnenden in den Vorteil des Systems der Übergangszulage gelangen würden, alle anderen Elemente der Pensionsgesetzgebung, durch die Pensionsvorteile aufgrund der Ehe gewährt werden, ebenfalls den gesetzlich Zusammenwohnenden geboten werden müssten.


De vrees van sommige lidstaten dat deze verlenging veel geld zal kosten is bovendien onterecht. Een door ECORYS uitgevoerde studie heeft immers aangetoond dat een verlenging tot 18 weken of zelfs meer slechts een gering economisch effect zal hebben, terwijl daarentegen de gezondheidsomstandigheden van zwangere werkneemsters erdoor zullen verbeteren.

Im Übrigen sind die Befürchtungen einiger Mitgliedstaaten, was die Kosten einer solchen Verlängerung des Mutterschutzurlaubs anbelangt, unbegründet. Die von ECORYS durchgeführte Studie hat gezeigt, dass eine Verlängerung auf 18 Wochen oder darüber hinaus nur eine geringfügige wirtschaftliche Belastung bedeuten, gleichzeitig jedoch einen besseren Gesundheitsschutz für schwangere Arbeitnehmerinnen ermöglichen wird.


« Het Verdrag legt niet de verplichting op om in alle betwistingen in burgerlijke aangelegenheden juridische bijstand toe te kennen. Er is immers een duidelijk onderscheid tussen de bewoordingen van artikel 6.3, c), dat onder bepaalde voorwaarden in strafprocedures het recht op kosteloze juridische bijstand waarborgt, en die van artikel 6.1, dat helemaal niet naar de juridische bijstand verwijst. Het Hof brengt eveneens in herinnering dat een rechtsbijstandsregeling niet kan werken zonder de totstandkoming van een mechanisme dat het mogelijk maakt de zake ...[+++]

« Die Konvention verpflichtet nicht dazu, den juristischen Beistand in allen zivilrechtlichen Streitsachen zu gewähren. Es besteht nämlich ein deutlicher Unterschied zwischen dem Wortlaut von Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c), der das Recht auf kostenlosen juristischen Beistand unter gewissen Bedingungen in Strafverfahren garantiert, und demjenigen von Artikel 6 Absatz 1, in dem der juristische Beistand keineswegs erwähnt wird. Der Gerichtshof erinnert auch daran, dass ein System der Gerichtskostenhilfe nicht funktionieren kann ohne die Einführung eines Systems, durch die Rechtssachen ausgewählt werden können, die in dessen Genuss gelangen ...[+++]


Daarom diende het initiatief van de Commissie onvoorwaardelijk gesteund te worden, zelfs nadat de wijzigingen van de Commissie juridische zaken aangenomen waren. Het heeft immers geen zin om ingewikkelde verslagleggingsregels voor kleine ondernemingen te behouden.

Die Initiative der Kommission hat daher, selbst mit Annahme der Änderungsanträge, die vom Rechtsausschuss vorgeschlagen wurden, volle Unterstützung verdient, denn es ist nutzlos, im Fall der kleinen Unternehmen die komplizierten Berichterstattungsanforderungen aufrechtzuerhalten.


Dat vonnis oordeelt immers dat de wetgever ' een onduidelijke juridische situatie heeft laten voortbestaan, waarbij de bestaande feitelijke situatie bijgevolg werd getolereerd, behalve voor de studenten die studietoelagen genieten ' » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2004-2005, nr. 143/1, p. 3).

In diesem Urteil wird in der Tat der Standpunkt vertreten, der Gesetzgeber habe ' eine unklare Rechtslage bestehen lassen und somit die vorhandene faktische Situation toleriert, ausser für die Studenten, die Studienbeihilfen erhalten ' » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2004-2005, Nr. 143/1, S. 3).


In politieke en juridische zin heeft het Grondwettelijk Verdrag met de uitspraak van de burgers in de genoemde referenda de doodssteek ontvangen. Een Verdrag kan immers alleen in werking treden als het door alle 25 lidstaten geratificeerd is.

Politisch und juristisch gesehen haben die Völker in den erwähnten Referenden dem Verfassungsvertrag den Todesstoß versetzt, da nur ein Vertrag in Kraft treten kann, der von allen 25 Mitgliedstaaten ratifiziert worden ist.


De Gemeenschap heeft immers behoefte aan een adequate juridische grondslag voor een dergelijke classificatie. Voordat deze verordening werd aangenomen werden de territoriale eenheden gewijzigd en bijgewerkt via gentlemen's agreements tussen de betrokken lidstaat en Eurostat.

Bis zur Annahme dieser Verordnung erfolgten Änderungen und Aktualisierungen der Gebietseinheiten über gentlemen’s agreements zwischen dem betreffenden Mitgliedstaat und Eurostat.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


De indiening van een regularisatieaanvraag heeft immers geenszins tot gevolg dat de juridische situatie van de betrokkenen tijdens de behandeling van hun aanvraag wordt gewijzigd.

Die Einreichung eines Regularisierungsantrags führe nämlich keineswegs zu einer Änderung der rechtlichen Situation der Betroffenen während der Behandlung ihres Antrags.


De juridische dienst van het Parlement heeft immers meegedeeld dat een onderzoek door een tijdelijke commissie naar de verantwoordelijkheden van de lidstaten bij de deelneming aan het Echelonsysteem en naar de rol van de instellingen is uitgesloten.

Der Juristische Dienst des Parlaments hat uns erklärt, daß es ausgeschlossen sei, irgendeine Untersuchung über die Verantwortung der Mitgliedstaaten bei der Teilnahme am System „Echelon“ und über die Rolle der europäischen Institutionen im Rahmen eines nichtständigen Ausschusses durchzuführen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische studie heeft immers' ->

Date index: 2023-09-30
w