Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleidsambtenaar juridische zaken
Beleidsambtenaar justitie
Beleidsmedewerker juridische zaken
Beleidsmedewerker justitie
Commissie juridische zaken en rechten van de mens
Data voor juridische processen beheren
Directoraat Juridische Zaken
Gegevens voor juridische zaken beheren
Juridische Zaken
Juridische gegevens beheren
Juridische processen beheren

Vertaling van "juridische zaken betreffende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beleidsambtenaar juridische zaken | beleidsmedewerker justitie | beleidsambtenaar justitie | beleidsmedewerker juridische zaken

Rechtsreferentin | Referentin für Rechtsfragen | Referent für Rechtsfragen | Referent für Rechtsfragen/Referentin für Rechtsfragen


data voor juridische processen beheren | juridische gegevens beheren | gegevens voor juridische zaken beheren | juridische processen beheren

Daten für rechtliche Angelegenheiten verwalten




Commissie juridische zaken en rechten van de mens

Ausschuss für Recht und Menschenrechte


Juridische Zaken

Juristische Angelegenheiten | Juristischer Dienst


communautaire regeling betreffende het vervoer van zaken over de weg

Gemeinschaftsregelung in Sachen Güterkraftverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– gezien het advies van de Commissie juridische zaken betreffende het gebruik van gedelegeerde handelingen,

– in Kenntnis der Stellungnahme des Rechtsausschusses zur Verwendung delegierter Rechtsakte,


– Aan de orde is het verslag (A7-0011/2010) van Klaus-Heiner Lehne, namens de Commissie juridische zaken, betreffende de jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen wat micro-entiteiten betreft (COM(2009)0083 - C6-0074/2009 - 2009/0035(COD)).

– Der nächste Tagesordnungspunkt ist der Bericht (A7-0011/2010) von Klaus-Heiner Lehne, im Namen des Rechtsausschusses über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen im Hinblick auf Kleinstunternehmen (KOM(2009)0083 - C6-0074/2009 - 2009/0035(COD)).


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken van 30 augustus 2013 tot opheffing van de omzendbrief van 20 juli 2001 betreffende de juridische draagwijdte van bijlage 35 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, wat betreft de afvoering van de registers en de in ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Ubersetzung des Rundschreibens der Ministerin des Innern vom 30. August 2013 zur Aufhebung des Rundschreibens vom 20. Juli 2001 über die rechtliche Tragweite der Anlage 35 des Königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, hinsichtlich der Streichung aus den Registern und der Eintragung.


Art. 5. Overeenkomstig de artikelen 20bis, § 3, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de regeringscommissaris, L1523-24, § 3, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie en 152quinquies, derde lid, van de Waalse Huisvestingscode sturen de instellingen van openbaar nut, de intercommunales en de openbare huisvestingsmaatschappijen binnen één maand na afloop van elk boekjaar de transparantierapporten van de inschrijvers die in aanmerking komen voor een opdracht inzake de controle op de rekeningen, aan de Waalse Overheidsdienst, Overkoepelend Directoraat-Generaal Personeel en Algemene ...[+++]

Art. 5 - Gemäss Artikel 20bis, § 3, des Dekrets vom 12. Februar 2004 über die Regierungskommissare, L1523-24, § 3 des Kodex für lokale Demokratie und Dezentralisierung, und Artikel 152quinquies, Absatz 3 des Wallonischen Wohngesetzbuches senden die Einrichtungen öffentlichen Interesses, die Interkommunalen und die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes innerhalb eines Monats nach dem Ablauf jedes Haushaltsjahrs die Berichte über die Transparenz der für einen Auftrag zur Kontrolle der Rechnungen gewählten Submittenten dem öffentlichen Dienst der Wallonie, Ressortübergreifende Generaldirektion Personal und Allgemeine Angelegenheiten (DGT1), Abteilung Rechtsangelegenheiten, Direktion der juristischen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0481/2006) van Diana Wallis, namens de Commissie juridische zaken, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen ("ROME II") (09751/7/2006 – C6-0317/2006 – 2003/0168(COD)).

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die Empfehlung des Rechtsausschusses für die zweite Lesung betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf die Annahme der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht („ROM II“) (9751/7/2006 – C6-0317/2006 – 2003/0168(COD)) (Berichterstatterin: Diana Wallis) (A6-0481/2006).


Overwegende dat ordonnanceringskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocatie 34.02 van organisatieafdeling 50 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2008, om de betaling van nalatigheidsinterest te vermijden van dossiers betreffende het Departement Juridische Zaken,

In Erwägung der Notwendigkeit, Ausgabeermächtigungen auf die Basiszuwendung 34.02 des Organisationsbereichs 50 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2008 zu übertragen, um die Zahlung von Verzugszinsen für Akten bezüglich der Abteilung Rechtsangelegenheiten zu vermeiden,


Aan de orde is de aanbeveling (A6-0207/2005) voor de tweede lezing van Michel Rocard, namens de Commissie juridische zaken, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen (11979/1/2004 – C6-0058/2005 – 2002/0047(COD)).

– Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A6-0207/2005) im Namen des Rechtsausschusses betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen (11979/1/2004 - C6-0058/2005 - 2002/0047(COD)) (Berichterstatter: Michel Rocard).


Aan de orde is de aanbeveling (A6-0207/2005 ) voor de tweede lezing van Michel Rocard, namens de Commissie juridische zaken, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen (11979/1/2004 – C6-0058/2005 – 2002/0047(COD)).

– Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A6-0207/2005 ) im Namen des Rechtsausschusses betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen (11979/1/2004 - C6-0058/2005 - 2002/0047(COD)) (Berichterstatter: Michel Rocard).


In dat programma wordt in het bijzonder de klemtoon gelegd op de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van door het Europees Parlement en de Raad aangenomen instrumenten betreffende burgerlijke zaken alsook op de bevordering van de samenwerking tussen de juridische beroepsbeoefenaren teneinde beste praktijken in te voeren.

Der Schwerpunkt liegt dabei insbesondere auf der wirksamen Umsetzung der vom Europäischen Parlament und vom Rat im zivilrechtlichen Bereich angenommenen Rechtsakte sowie auf der Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe im Hinblick auf die Herausbildung einer optimalen Vorgehensweise.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken van 20 juli 2001 betreffende de juridische draagwijdte van bijlage 35 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, wat betreft de afvoering van de registers en de inschrijving, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondisseme ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens des Ministers des Innern vom 20. Juli 2001 über die rechtliche Tragweite der Anlage 35 des Königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, hinsichtlich der Streichung aus den Registern und der Eintragung, erstellt von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen des Beigeordneten Bezirkskommissariats in Malmedy.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische zaken betreffende' ->

Date index: 2021-03-27
w