Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechterlijke bescherming van de justitiabelen
Rechtsbescherming der justitiabelen

Vertaling van "justitiabelen die zijn " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
rechtsbescherming der justitiabelen

Rechtsschutz des einzelnen


rechterlijke bescherming van de justitiabelen

Rechtsschutz der Betroffenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Op dit moment blijkt de duur van de procedures niet aanvaardbaar voor de justitiabelen, met name gelet op de voorschriften van artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

(2) Die derzeitige Verfahrensdauer erscheint für die Rechtssuchenden insbesondere im Hinblick auf die sowohl in Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union als auch in Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten genannten Erfordernisse nicht hinnehmbar.


(7) (7) Deze langere duur is moeilijk aanvaardbaar voor de justitiabelen, met name gelet op de vereisten in artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

(7) Diese Verlängerung erscheint für die Rechtssuchenden insbesondere im Hinblick auf die sowohl in Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union als auch in Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten genannten Erfordernisse kaum hinnehmbar.


In dit verband brengt het Hof in herinnering dat het bij ontbreken van een Unieregeling op dit gebied aan het nationale recht van elke lidstaat staat om de procesregels vast te stellen voor rechtsvorderingen die ertoe strekken de rechten te beschermen die justitiabelen aan het Unierecht ontlenen.

In dieser Hinsicht weist der Gerichtshof darauf hin, dass es in Ermangelung einer entsprechenden unionsrechtlichen Regelung Sache der innerstaatlichen Rechtsordnung eines jeden Mitgliedstaats ist, die Verfahrensmodalitäten für Klagen festzulegen, die den Schutz der den Einzelnen aus dem Unionsrecht erwachsenden Rechte gewährleisten sollen.


Een dergelijke versnippering verstoort niet alleen het functioneren van het rechtssysteem, maar leidt ook een grotere rechtsonzekerheid. Dit druist in tegen het doel om de toegang van justitiabelen tot de rechter te verbeteren.

Die Zersplitterung der einzelstaatlichen Gesetze würde nicht nur die Funktionsweise der Justizsysteme stören, sondern auch die Rechtsunsicherheit erhöhen, was mit dem Ziel der Verbesserung des Zugangs zu den Gerichten im Konflikt stehen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor zover voorts de justitiabelen zich niet rechtstreeks op een richtlijn kunnen beroepen tegenover particulieren, zal de nationale rechter moeten nagaan of op de richtlijn een beroep kan worden gedaan jegens het CICOA op basis van de hoedanigheid waarin dit optreedt (als privaatrechtelijk of publiekrechtelijk orgaan).

Da der Einzelne sich nicht gegenüber Privaten unmittelbar auf eine Richtlinie berufen kann, wird das nationale Gericht, wie der Gerichtshof weiter ausführt, zu prüfen haben, ob die Richtlinie gegenüber dem CICOA aufgrund der Eigenschaft, in der dieses handelt (Einrichtung des privaten oder des öffentlichen Rechts), geltend gemacht werden kann.


5. benadrukt dat, aangezien de toetreding van de EU tot het EVRM een toetreding is van een partij die geen staat is tot een rechtsinstrument dat voor staten werd gecreëerd, de toetreding van de EU tot het EVRM voltooid moet worden zonder de kenmerken van het EVRM aan te passen en dat wijzigingen in het rechtsstelsel van de EU tot een minimum beperkt moeten blijven; vindt het belangrijk om in het belang van de justitiabelen van zowel de Unie als van derde landen de voorkeur te geven aan de toetredingsvoorwaarden die de werklast van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens het minst zullen beï ...[+++]

5. weist darauf hin, dass in Anbetracht der Tatsache, dass der Beitritt der EU zur EMRK einen Beitritt einer nichtstaatlichen Partei zu einem Rechtsinstrument für Staaten darstellt, dieser Beitritt ohne Änderung der Eigenschaften der EMRK erfolgen sollte und Modifizierungen ihres Rechtssystems so gering wie möglich gehalten werden sollten; hält es im Interesse der Rechtssuchenden sowohl innerhalb der Union als auch in Drittstaaten für wichtig, den Beitrittsmodalitäten den Vorzug zu geben, die den geringsten Einfluss auf die Arbeitsbelastung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte haben werden;


5. benadrukt dat, aangezien de toetreding van de EU tot het EVRM een toetreding is van een partij die geen staat is tot een rechtsinstrument dat voor staten werd gecreëerd, de toetreding van de EU tot het EVRM voltooid moet worden zonder de kenmerken van het EVRM aan te passen en dat wijzigingen in het rechtsstelsel van de EU tot een minimum beperkt moeten blijven; vindt het belangrijk om in het belang van de justitiabelen van zowel de Unie als van derde landen de voorkeur te geven aan de toetredingsvoorwaarden die de werklast van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens het minst zullen beï ...[+++]

5. weist darauf hin, dass in Anbetracht der Tatsache, dass der Beitritt der EU zur EMRK einen Beitritt einer nichtstaatlichen Partei zu einem Rechtsinstrument für Staaten darstellt, dieser Beitritt ohne Änderung der Eigenschaften der EMRK erfolgen sollte und Modifizierungen ihres Rechtssystems so gering wie möglich gehalten werden sollten; hält es im Interesse der Rechtssuchenden sowohl innerhalb der Union als auch in Drittstaaten für wichtig, den Beitrittsmodalitäten den Vorzug zu geben, die den geringsten Einfluss auf die Arbeitsbelastung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte haben werden;


Verder benadrukt het Hof dat de justitiabelen in geval van fraude of misbruik geen beroep op het gemeenschapsrecht kunnen doen.

Der Gerichtshof betont sodann, dass eine betrügerische oder missbräuchliche Berufung auf das Gemeinschaftsrecht nicht erlaubt ist.


5. dat een duidelijke en ondubbelzinnige wetgeving, waarmee de justitiabelen vertrouwd zijn en die door degelijk opgeleide ambtenaren toegepast wordt, van fundamenteel belang is voor zowel een vlot verloop van de legale handel als een doeltreffende fraudebestrijding,

5. dass klare und eindeutige Rechtsvorschriften, die den Wirtschaftssubjekten bekannt sind und von sachgerecht ausgebildeten Beamten zur Anwendung gebracht werden, von grundlegender Bedeutung nicht nur für einen reibungslosen Ablauf des rechtmäßigen Handelsverkehrs, sondern auch für eine effiziente Betrugsbekämpfung sind,


Thans kunnen justitiabelen die te kwader trouw handelen, op grond van de verordening de beslechting van het geschil voor het gekozen forum vertragen door eerst naar een niet-bevoegd gerecht te stappen.

Gegenwärtig erhalten böswillige Streitparteien durch die Verordnung die Möglichkeit, die Entscheidung in einem Rechtsstreit dadurch hinauszuzögern, dass sie zunächst ein unzuständiges Gericht anrufen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitiabelen die zijn' ->

Date index: 2021-12-26
w