Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie en binnenlandse zaken het voorstel zonder amendementen goed te keuren » (Néerlandais → Allemand) :

Om dit alles mogelijk te maken, adviseert de rapporteur de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken het voorstel zonder amendementen goed te keuren.

Um diese fristgerechte Annahme zu ermöglichen, empfiehlt der Berichterstatter dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, den Vorschlag ohne weitere Änderungsanträge anzunehmen.


De voorzitter van de commissie kan ook voorstellen om het voorstel na een eerste beraadslaging zonder amendementen goed te keuren, tenzij ten minste een tiende van de commissieleden daartegen bezwaar maakt.

Der Ausschussvorsitzende kann zudem vorschlagen, den Vorschlag nach Abschluss einer ersten Aussprache ohne Änderungen zu billigen, sofern nicht ein Zehntel der Ausschussmitglieder dagegen Einspruch erhebt.


Op de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 25 februari 2010 waren de lidstaten het erover eens dat de EU en de VS dringend onderling een nieuwe TFTP‑overeenkomst moeten sluiten, zodat dit waardevolle terrorismebestrijdingsprogramma behouden kan blijven, ook nu het Europees Parlement op 11 februari geweigerd heeft om de tussentijdse TFTP‑overeenkomst goed ...[+++]

Auf der Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ am 25. Februar 2010 waren sich die Mitgliedstaaten grundsätzlich einig, dass der Abschluss eines neuen Abkommens zwischen der EU und den USA über den Bankdatenaustausch zur Aufspürung der Terrorismusfinanzierung dringend notwendig ist, um das wertvolle Programm zur Terrorismusbekämpfung nach dem Veto des Europäischen Parlaments am 11. Februar gegen das SWIFT-Übergangsabkommen aufrecht ...[+++]


verwelkomt het besluit van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 7 december 2007 om de gezamenlijke verklaring van de Raad van Europa/Europese Unie over de instelling van een „Europese dag tegen de doodstraf”, die elk jaar op 10 oktober zal worden gevierd, goed te keuren; is blij met de uitkomsten van de Europese Conferentie die op 9 oktober 2007 in Lissabon is gehouden, waarin ...[+++]

begrüßt den Beschluss des Rates Justiz und Inneres vom 7. Dezember 2007, der gemeinsamen Erklärung des Europarats und der Europäischen Union zur Einführung eines Europäischen Tages gegen die Todesstrafe beizupflichten, der am 10. Oktober jedes Jahres begangen wird; begrüßt die Ergebnisse der Beratungen der Europäischen Konferenz in Lissabon vom 9. Oktober 2007, auf der einmal mehr die Abschaffung der Todesstrafe in Europa und die Förderung der weltweiten Abschaffung der Todesstrafe gefordert wurden;


De Commissie juridische zaken en interne markt verzoekt de ten principale bevoegde Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken onderstaande suggesties in de goed te keuren ontwerpresolutie op te nemen:

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt ersucht den federführenden Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, folgende Punkte in seinen Entschließungsantrag zu übernehmen:


De Commissie constitutionele zaken verzoekt de ten principale bevoegde Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken onderstaande suggesties in de goed te keuren ontwerpresolutie op te nemen:

Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen ersucht den federführenden Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, folgende Punkte in seinen Entschließungsantrag zu übernehmen:


De Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen verzoekt de ten principale bevoegde Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken onderstaande suggesties in de goed te keuren ontwerpresolutie op te nemen:

Der Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit ersucht den federführenden Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, folgende Punkte in seinen Entschließungsantrag zu übernehmen:


De Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid verzoekt de ten principale bevoegde Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken onderstaande suggesties in de goed te keuren ontwerpresolutie op te nemen:

Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik ersucht den federführenden Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, folgende Punkte in seinen Entschließungsantrag zu übernehmen:


De voorzitter van de commissie kan ook voorstellen om het voorstel na een eerste beraadslaging zonder amendementen goed te keuren, tenzij ten minste een tiende van de commissieleden daartegen bezwaar maakt.

Der Ausschussvorsitzende kann zudem vorschlagen, den Vorschlag nach Abschluss einer ersten Aussprache ohne Änderungen zu billigen, sofern nicht ein Zehntel der Ausschussmitglieder dagegen Einspruch erhebt.


Hongarije heeft zijn inspanningen ter verbetering van zijn actiemiddelen in alle sectoren die te maken hebben met justitie en binnenlandse zaken voortgezet, met name door nieuwe wetten goed te keuren inzake de georganiseerde misdaad, de corruptie en de toelatingsvoorwaarden voor immigranten.

Ungarn hat die Anstrengungen zur Steigerung seiner Kapazitäten in sämtlichen JI-Bereichen fortgesetzt, namentlich durch Verabschiedung neuer Gesetze zur organisierten Kriminalität, Korruption und Einreisebestimmungen für Zuwanderer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie en binnenlandse zaken het voorstel zonder amendementen goed te keuren' ->

Date index: 2022-04-17
w