Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justitie heeft geformuleerd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking

die Klage bei dem Gerichtshof hat keine aufschiebende Wirkung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met het EU-VS privacyschild wordt gevolg gegeven aan de eisen die het Europese Hof van Justitie heeft geformuleerd in zijn arrest van 6 oktober 2015. Daarin werd de oude veiligehavenregeling ongeldig verklaard.

Der EU-US-Datenschutzschild ist die Antwort auf die Forderungen, die der Gerichtshof der Europäischen Union in seinem Urteil vom 6. Oktober 2015 gestellt hatte, mit dem er die zuvor geltende Safe-Harbor-Regelung für ungültig erklärt hatte.


32. verzoekt de Rekenkamer in haar volgende jaarverslag een evaluatie op te nemen van het gevolg dat het Hof van Justitie heeft gegeven aan de door het Parlement in deze resolutie geformuleerde aanbevelingen.

32. fordert den Rechnungshof auf, in seinen nächsten Jahresbericht eine Überprüfung der Weiterverfolgung der Empfehlungen in dieser Entschließung des Parlaments durch den Gerichtshof aufzunehmen.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


In zaak C-442/09 , Karl Heinz Bablok e.a./Freistaat Bayern, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat het bepalende criterium voor de toepassing van Verordening nr. 1829/2003, als geformuleerd in overweging 16 van die verordening, is of er in het levensmiddel nog materiaal aanwezig is dat van het genetisch gemodificeerde uitgangsmateriaal is afgeleid.

In der Rechtssache C-442/09 , Karl Heinz Bablok u. a./Freistaat Bayern, urteilte der Gerichtshof der Europäischen Union, dass das entscheidende Kriterium für die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 darin bestehe, ob das Lebensmittel einen aus dem genetisch veränderten Ausgangsmaterial hergestellten Stoff enthält, wie in Erwägungsgrund 16 jener Verordnung ausgeführt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Hof van Justitie heeft geformuleerd dat het Euratom-Verdrag over gezondheid en veiligheid één samenhangend geheel vormt waaraan de Commissie aanzienlijke bevoegdheden kan ontlenen om de bevolking en het milieu te beschermen tegen het risico van nucleaire verontreiniging.

Der Gerichtshof hat die Auffassung vertreten, dass die Vorschriften des Kapitels „Der Gesundheitsschutz“ des Euratom-Vertrags „eine systematisch gegliederte Gesamtregelung bilden, durch die der Kommission relativ weitgehende Befugnisse zum Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Risiken einer radioaktiven Verseuchung eingeräumt werden“.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, naar mijn mening - en ik geloof dat mijn mening overeenkomt met die van verreweg de meeste afgevaardigden - is het arrest van het Hof van Justitie in de zaak C-0176 een succes voor het Europees Parlement, niet alleen omdat het Hof de suggesties heeft overgenomen die het Parlement in september 2003 heeft geformuleerd in een verslag van de Commissie juridische ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Meiner Meinung nach - ich denke, das ist auch die Meinung der überwiegenden Mehrheit der Parlamentsmitglieder – ist das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-0176 ein Erfolg für das Europäische Parlament. Und zwar nicht nur, weil der Gerichtshof die Anregungen, die das Parlament im September 2003 auf der Grundlage eines Berichts des unter meinem Vorsitz tätigen Rechtsausschusses gegeben hatte, übernommen hat, sondern auch, weil er den Rat verpflichtet hat, Artikel 24, 29 und 47 einzuhalten, in denen ganz klar formuliert ist, dass der Vertrag zur Gründung der Europäisch ...[+++]


Bij het bepalen van deze passende overgangsperiode heeft de Commissie zich met name gebaseerd op: de standpunten die België en de coördinatiecentra na de beschikking van 17 februari 2003 hebben geformuleerd bij de Commissie, de Raad van de Europese Unie en het EU-Hof van Justitie; de inschattingen van de begunstigden van de tijd die zij nodig hadden om zich aan te passen aan het aflopen van de regeling; de inwerkingtreding van ni ...[+++]

Ausschlaggebend für die Festsetzung der Frist waren vor allem die Kommentare Belgiens und der Koordinationszentren gegenüber der Kommission, dem EU-Ministerrat und dem Gerichtshof im Anschluss an die Entscheidung vom 17. Februar 2003, die eigenen Einschätzungen der Nutznießer der Regelung hinsichtlich der Zeit, die sie für die Umstellung benötigen, der Zeitpunkt des Inkrafttretens neuer Steuermaßnahmen als attraktiver Ersatz für die bisherige Regelung und vor allem der von Belgien festgesetzte Stichtag des 31. Dezember 2005 für die seit dem 17. Februar verlängerten Bewilligungen.


Als de Commissie niet bereid is tegemoet te komen aan de wens die het Parlement in zijn resolutie van 31 maart heeft geformuleerd – namelijk om de huidige ‘lichte’ overeenkomst en de vaststelling van gepastheid te vervangen door een substantiëlere internationale overeenkomst –, dan zal het Parlement het Europese Hof van Justitie verzoeken de rechtsgeldigheid van de overeenkomst die nu ter tafel ligt, te beoordelen.

Wenn die Kommission nicht ihre Bereitschaft zum Ausdruck bringt, dem Wunsch des Parlaments, den es in seiner Entschließung vom 31. März zum Ausdruck gebracht hat – namentlich den Ersatz des gegenwärtigen „einfachen“ Abkommens und der Entscheidung über die Angemessenheit durch ein stringentes neues internationales Übereinkommen – nachzukommen, wird das Parlament dafür stimmen, den Europäischen Gerichtshof um ein Gutachten zur Rechtmäßigkeit des derzeit dem Haus vorliegenden Abkommens zu bitten.


Zij is eveneens van oordeel dat de procedure voor het aanvragen van vergunningen waarin de Franse regelgeving voorziet, niet in overeenstemming is met de beginselen die het Hof van Justitie terzake heeft geformuleerd, met name met betrekking tot de termijn voor het bestuderen van de aanvragen en de wijze waarop de administratie de beslissingen aan de belanghebbenden bekendmaakt.

Sie ist des weiteren der Ansicht, daß das in den französischen Vorschriften vorgesehene Genehmigungsverfahren nicht den Grundsätzen entspricht, die der Gerichtshof in der einschlägigen Rechtsprechung entwickelt hat, was nämlich die für die Prüfung der Anträge vorgesehene Frist sowie die Art und Weise anbetrifft, in der die Verwaltungsentscheidungen den Betroffenen mitgeteilt werden.


De Toekomstgroep (justitie) heeft vijf doelstellingen geformuleerd om de uitdagingen van de toekomst op justitiegebied aan te gaan:

Die Zukunftsgruppe (Justiz) hat fünf Ziele ermittelt, mit denen den künftigen Herausforderungen im Justizbereich begegnet werden soll:




Anderen hebben gezocht naar : justitie heeft geformuleerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie heeft geformuleerd' ->

Date index: 2023-10-08
w