Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Memorie van Alphonse Hendricx en Janos Nagy

Traduction de «jános » (Néerlandais → Allemand) :

Verzoekende partijen: Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág

Kläger: Gábor Csonka, Tibor Isztli, Dávid Juhász, János Kiss, Csaba Szontág


– gezien de brief van 8 maart 2013 van de Hongaarse minister van Buitenlandse Zaken, dhr. János Martonyi, aan al zijn collega's in de lidstaten van de EU, waarin hij het doel van de vierde wijziging toelicht,

– in Kenntnis des Schreibens des ungarischen Außenministers János Martonyi an seine Kollegen in den Mitgliedstaaten der EU vom 8. März 2013, in dem er das Ziel der Vierten Änderung erklärt,


Aan het verzoek om opheffing van de immuniteit ligt het volgende ten grondslag: Op 14 april 2005 heeft de heer János Zombori, woonachtig in Duitsland, bij de nationale politiedienst in Boedapest (Hongarije) een klacht ingediend tegen "onbekende daders" wegens smaad in de zin van artikel 179, lid 1, van het Hongaarse wetboek van strafrecht, daarbij verwijzend naar een groot aantal berichten in de media, zowel in de gedrukte pers als op internet en televisie, in de periode maart en april 2005, waarin de heer Zombori werd beschuldigd van geestelijke en lichamelijke mishandeling van zijn zoon.

Der Antrag auf Aufhebung der Immunität hat folgenden Hintergrund: Am 14. April 2005 erstattete Herr János Zombori, der seinen Wohnsitz in Deutschland hat, bei dem Ungarischen Polizeipräsidium in Budapest Anzeige gegen Unbekannt wegen öffentlicher Verleumdung gemäß Artikel 179 Absatz 1 des ungarischen Strafgesetzbuches. Er bezog sich auf eine große Anzahl von Medienberichten in Druckerzeugnissen, im Internet und im Fernsehen in der Zeit zwischen März und April 2005, in denen behauptet wird, dass Herr Zombori seinen Sohn körperlich und geistig misshandelt habe.


János Áder, László Tőkés (O-0035/2010 - B7-0206/2010) Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) Commissie Verbod op het gebruik van cyanide bij mijnbouwtechnologieën in de Europese Unie

János Áder, László Tőkés (O-0035/2010 - B7-0206/2010) Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) Kommission Verbot für die Verwendung von Cyanid bei Bergbautechniken in der EU


141. is ingenomen met de constructieve samenwerking tussen de politieke vertegenwoordigers van de Hongaarse minderheid en hun partners in de regeringscoalitie, die heeft geleid tot een verbetering van de situatie van de Hongaarse minderheid, zoals blijkt uit het feit dat de eis van de Hongaarse minderheid in verband met een eigen universiteit is ingewilligd met de oprichting van de Hongaarstalige János Selye-universiteit in de stad Komárno;

141. begrüßt die konstruktive Zusammenarbeit zwischen der politischen Vertretung der ungarischen Minderheit und deren Partnern in der Regierungskoalition, die zu Verbesserungen der Lage der ungarischen Minderheit geführt hat, so wurde etwa der seitens der ungarischen Minderheit erhobenen Forderung nach einer eigenen Hochschule durch die Gründung der ungarischsprachigen János-Selye-Universität in der Stadt Komárno nachgekommen;


140. is ingenomen met de constructieve samenwerking tussen de politieke vertegenwoordigers van de Hongaarse minderheid en hun partners in de regeringscoalitie, die heeft geleid tot een verbetering van de situatie van de Hongaarse minderheid, zoals blijkt uit het feit dat de eis van de Hongaarse minderheid in verband met een eigen universiteit is ingewilligd met de oprichting van de Hongaarstalige János Selye-universiteit in de stad Komárno;

140. begrüßt die konstruktive Zusammenarbeit zwischen der politischen Vertretung der ungarischen Minderheit und deren Partnern in der Regierungskoalition, die zu Verbesserungen der Lage der ungarischen Minderheit geführt hat, so wurde etwa der seitens der ungarischen Minderheit erhobenen Forderung nach einer eigenen Hochschule durch die Gründung der ungarischsprachigen János-Selye-Universität in der Stadt Komárno nachgekommen;


Bij koninklijk besluit van 28 september 2003 worden de Gouden Palmen der Kroonorde verleend aan de heren Christian Bourgeuil en Janos Lupek.

Durch Königlichen Erlass vom 28. September 2003 werden Herrn Christian Bourgeuil und Herrn Janos Lupek die Goldenpalmen des Kronenordens gewährt.


Memorie van antwoord van Alphonse Hendricx en Janos Nagy

Erwiderungsschriftsatz vom Alphonse Hendricx und Janos Nagy


Memorie van Alphonse Hendricx en Janos Nagy

Schriftsatz von Alphonse Hendricx und Janos Nagy


Alphonse Hendricx, André Paulis en Janos Nagy hebben voor de Arbeidsrechtbank te Brussel een beroep ingesteld tegen de beslissingen waarbij de Rijksdienst voor Pensioenen weigerde hen het voordeel van de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden te laten genieten.

Alphonse Hendricx, André Paulis und Janos Nagy erhoben beim Arbeitsgericht Brüssel Klage gegen die Entscheidungen, mittels deren das Landespensionsamt ihnen den Vorteil des Gesetzes vom 1. April 1969 zur Einführung eines garantierten Einkommens für Senioren verweigerte.




D'autres ont cherché : dávid juhász jános     dhr jános     heer jános     jános     hongaarstalige jános     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jános' ->

Date index: 2020-12-27
w