Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevrachtingsovereenkomst voor liggen
Bibliotheek van genetische kaarten
Centraal bestand van de ISI+-kaarten
Kaarten houden
Kaarten uitdelen
Kadastrale kaarten creëren
Kadastrale kaarten maken
Scheef liggen van dwarsliggers
Strategische kaarten creëren
Strategische kaarten maken
Uit de haak liggen van dwarsliggers
Vervaardiging van kaarten

Traduction de «kaarten liggen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
strategische kaarten creëren | strategische kaarten maken

strategische Karten erstellen


kadastrale kaarten creëren | kadastrale kaarten maken

Katasterkarten erstellen


scheef liggen van dwarsliggers | uit de haak liggen van dwarsliggers

Schräglage der Schwellen


centraal bestand van de ISI+-kaarten

zentrale Datei der ISI+-Karten




bevrachtingsovereenkomst voor liggen

Liege-Chartervertrag


bibliotheek van genetische kaarten

genetische Bibliothek




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De kaarten liggen ter inzage bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes.

Die Karten können bei der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt, avenue Prince de Liège 15, in 5100 Jambes, eingesehen werden.


De kaarten liggen op tafel.

Die Karten liegen auf dem Tisch.


Als alle kaarten op tafel liggen, kunnen we gemakkelijker naar oplossingen zoeken.

Wenn die Wahrheit auf den Tisch kommt, kann man leichter nach Lösungen suchen.


Zo liggen de kaarten nu. De opstellers van het verdrag en de opstellers van het stabiliteits- en groeipact hebben dit onderschat.

Das ist, wo wir uns befinden, und das ist, was die eigentlichen Verfasser des Vertrags und des Stabilitäts-und Wachstumspakts unterschätzten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, ik heb niets toe te voegen aan de betogen van de voorzitter van de Raad en van de commissaris. De kaarten liggen op tafel. We hoeven niet te herhalen wat we allemaal weten, namelijk dat het op 21 en 22 juni om niets meer en niets minder gaat dan de toekomst van de Europese Unie in haar huidige vorm. Dat betekent ook dat er na 22 juni een andere Unie kan ontstaan, een verzwakte Unie, of juist een sterkere Unie.

– Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Den beschreibenden Ausführungen des Herrn Ratspräsidenten und der Frau Kommissarin habe ich nichts mehr hinzuzufügen. Die Karten liegen auf dem Tisch. Wir brauchen nicht mehr zu wiederholen, was wir alle wissen, dass es nämlich am 21. und 22. Juni dieses Jahres um nichts mehr und nichts weniger geht als die Zukunft der Europäischen Union in ihrer heutigen Form. Diese Aussage beinhaltet, dass es nach dem 22. Juni auch eine andere Union – eine veränderte, eine geschwächte oder eine gestärkte Union – geben könnte.


Ik denk wat dat betreft dat onze kaarten erg gunstig liggen.

Ich glaube, die Chancen dazu sind außergewöhnlich gut.


De kaarten liggen ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15 - 5100 Jambes.

Die Karten können bei der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt, avenue Prince de Liège 15 - 5100 Jambes eingesehen werden.


Deze kaarten liggen ter inzage bij de gemeentebesturen van Grâce-Hollogne, Ans, Flémalle en Saint-Georges en bij de instelling aangewezen door de Regering in het kader van de informatie voor de omwoners.

Diese Landkarten können bei den Gemeindeverwaltungen von Grâce-Hollogne, Ans, Flémalle und Saint-Georges und bei der Verwaltung der von der Regierung im Rahmen der Information der Anwohner des Flughafens Lüttich-Bierset bezeichneten Einrichtung eingesehen werden.


Deze kaarten liggen ter inzage bij het gemeentebestuur van Charleroi en bij de instelling aangewezen door de Regering in het kader van de informatie voor de omwoners van de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid.

Diese Landkarte kann bei der Gemeindeverwaltung von Charleroi und bei der Verwaltung der von der Regierung im Rahmen der Information der Anwohner des Flughafens Charleroi-Brüssel Süd bezeichneten Einrichtung eingesehen werden.


Artikel 1. De zone A van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Luik-Bierset is afgebakend door middel van een blauwe rand op de bij dit besluit gevoegde kaarten (schaal 1/15 000). Die kaarten liggen ter inzage bij het gemeentebestuur van Grâce-Hollogne, Ans, Flémalle en Saint-Georges en bij de instelling die door de Regering aangewezen wordt om de omwonenden van de luchthaven van Luik-Bierset informatie te verstrekken.

Artikel 1 - Die Zone A des Lärmbelastungsplans des Flughafens Lüttich-Bierset ist durch die blaue Umrandung auf den dem vorliegenden Erlass beigefügten Landkarten mit dem Massstab 1/15 000 abgegrenzt. Diese Landkarten können bei den Gemeindeverwaltungen von Grâce-Hollogne, Ans, Flémalle und Saint-Georges und Verlaine und bei der Verwaltung der von der Regierung im Rahmen der Information der Anwohner des Flughafens Lüttich-Bierset bezeichneten Einrichtung eingesehen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaarten liggen' ->

Date index: 2022-10-18
w