1. herinnert eraan dat het Europees Parlement een aantal voorwaarden heeft gesteld voor het verlenen van zijn instemming met de Lamfalussyprocedure; is daarom ingenomen met artikel I-35, omdat het correspondeert met de door het Parlement
gestelde eisen; is echter van mening dat er ee
n betere afbakening moet komen tussen de artikelen I-35 en I-36, opdat duidelijk wordt gemaakt dat de wetgeving van niveau II bi
nnen het Lamfalussy-kader moet worden beschou ...[+++]wd als gedelegeerde regelgeving; is van oordeel dat het noodzakelijk is vóór de inwerkingtreding van het Verdrag een interinstitutioneel akkoord te sluiten, teneinde een duidelijk kader vast te stellen voor de toepassing van de twee artikelen en zorg te dragen voor een goede overgang van het huidige comitologiesysteem, met name om te verzekeren dat het acquis van niveau II op een adequate wijze naar het nieuwe systeem wordt overgedragen; 1. erinnert daran, dass das Europäische Parlament für seine Zustimmung zum Lamfalussy-Prozess eine Reihe von Bedingungen ge
nannt hat; begrüßt daher Artikel I-35, da dieser den vom Parlament erhobenen Forderungen entspricht; ist jedoch der Auffassung, dass die Abgrenzung zwischen den Artikeln I-35 und I‑36 besser definiert werden muss, damit deutlich wird, dass die Rechtsvorschriften der Ebene II im Rahmen des Lamfalussy-Verfahrens als delegierte Verordnungen angesehen werden sollen; hält es für notwendig, vor Inkrafttreten des Vertrags eine Interinstitutionelle Vereinbarung abzuschließen, um einen eindeutigen Rahm
...[+++]en für die Anwendung der beiden Artikel zu definieren und den Übergang vom heutigen Komitologiesystem zu vollziehen, damit insbesondere sichergestellt ist, dass der acquis der Ebene II in geeigneter Weise auf das neue System übertragen wird;