Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kader waarvan een uitgebreide nationale dialoog » (Néerlandais → Allemand) :

10. onderstreept dat de Syrische bevolking de toekomst van Syrië volledig in eigen hand moet houden; is voorstander van een door de Syriërs zelf overeengekomen politieke oplossing van het conflict, zonder enige vorm van buitenlandse interventie, in het kader waarvan een uitgebreide nationale dialoog om daadwerkelijk tegemoet te komen aan de legitieme wensen en zorgen van de Syrische bevolking met betrekking tot politieke en democratische veranderingen, op gang kan worden gebracht; roept de internationale gemeenschap op een interne oplossing en een door Syrië geleid proces te steunen;

10. betont nachdrücklich, dass es allein dem syrischen Volk überlassen bleiben muss, über die Zukunft Syriens zu bestimmen; fordert eine durch Syrer vereinbarte politische Lösung des Konflikts ohne jede externe Einmischung, die einen inklusiven nationalen Dialog ermöglichen würde mit dem Ziel, den berechtigten Hoffnungen und Anliegen der syrischen Bevölkerung in Bezug auf einen politischen und demokratische Wandel zu entsprechen; fordert die internat ...[+++]


8. onderstreept dat de Syrische bevolking de toekomst van Syrië volledig in eigen hand moet houden; is voorstander van een door de Syriërs zelf overeengekomen politieke oplossing van het conflict, zonder enige vorm van buitenlandse interventie, in het kader waarvan een uitgebreide nationale dialoog om daadwerkelijk tegemoet te komen aan de legitieme wensen en zorgen van de Syrische bevolking voor wat betreft politieke en democratische veranderingen, op gang kan worden gebracht; is sterk gekant tegen het gebruik van de norm "de verantwoordelijkheid om bescherming te bieden" als voorwendsel om een militaire interventie te rechtvaardigen; ...[+++]

8. betont, dass es allein dem syrischen Volk überlassen bleiben muss, über die Zukunft Syriens zu bestimmen; fordert eine vom syrischen Volk beschlossene politische Lösung für den Konflikt ohne jede externe Einmischung, die einen inklusiven nationalen Dialog ermöglichen würde mit dem Ziel, den berechtigten Hoffnungen und Anliegen der syrischen Bevölkerung in Bezug auf einen politischen und demokratische Wandel zu entsprechen; spricht sich entschieden ...[+++]


Sinds 1994 is de politieke dialoog met belangrijke partners in de regio aanzienlijk uitgebreid: in het kader van de Dialoog Azië-Europa (ASEM) en met China, India, Japan en (binnenkort) Korea werden nieuwe topbesprekingen gevoerd; er zijn geregeld besprekingen tussen de EU en de ASEAN, in het kader waarvan de EU actief deelneem ...[+++]

Seit 1994 konnte der Politikdialog mit den wichtigsten Partnern in der asiatischen Region deutlich ausgebaut werden, und so gibt es neue Formen des Dialogs auf Gipfelebene im Rahmen der ASEM-Initiative, ein Gipfeldialog mit China, Indien, Japan und (bald auch) Korea, der Dialog EU-ASEAN wird fortgesetzt, einschließlich einer aktiven Mitwirkung der EU im Regionalforum der ASEAN-Gruppe (ARF), und außerdem werden auch weiterhin mit Australien und Neuseeland Kontakte auf hoher Ebene gepflegt.


35. Na uitgebreid overleg met de lidstaten en met nationale en internationale verenigingen heeft de Commissie op 6 november 2007 in het kader van een uitgebreid terrorismebestrijdingspakket (zie hieronder punt 41) het voorstel aangenomen betreffende een gemeenschappelijke EU-aanpak van het gebruik van persoonsgegevens van passagiers ten behoeve van de bestrijding van terrorisme en georganiseerde criminaliteit ( PNR-regeling ).

35. Nach umfassenden Konsultationen mit den Mitgliedstaaten sowie nationalen und internationalen Organisationen wurde der Vorschlag für ein gemeinsames EU-Konzept für die Nutzung von Fluggastdaten zur Bekämpfung von Terrorismus und organisierter Kriminalität ( PNR-Regelung ) von der Kommission am 6. November 2007 im Rahmen eines umfassenden Pakets zur Terrorbekämpfung angenommen (siehe Nummer 41).


versterking van de wetgevende bevoegdheid: het toepassingsgebied van de gewone wetgevingsprocedure, in het kader waarvan het Parlement op gelijke voet staat met de Raad, wordt uitgebreid met nieuwe beleidsdomeinen.

Stärkung der gesetzgebenden Gewalt: das ordentliche Gesetzgebungsverfahren, bei dem das Parlament über die gleichen Befugnisse verfügt wie der Rat, wird auf neue Politikbereiche ausgedehnt.


Op 20 november 1995 is tussen de EU en Israël een euro-mediterrane overeenkomst gesloten, waarbij een associatie tot stand werd gebracht tussen Israël en de Gemeenschap op het gebied van het verkeer van goederen en diensten, vestigingsrecht, kapitaalverkeer en economische en culturele samenwerking, en in het kader waarvan een regelmatige politieke dialoog werd geïnstitutionaliseerd.

Am 20. November 1995 wurde zwischen der EG und Israel ein Mittelmeerabkommen abgeschlossen, durch das Israel in den Bereichen Waren- und Dienstleistungsverkehr, Niederlassungsrecht, Kapitalverkehr sowie wirtschaftliche und kulturelle Zusammenarbeit der Gemeinschaft assoziiert wurde und mit dem ein regelmäßiger politischer Dialog institutionalisiert wurde.


16. dringt er nogmaals op aan dat de Europese Werkgelegenheidsstrategie een proces is op diverse niveaus, in het kader waarvan plaatselijke, regionale, nationale en Europese actoren worden aangemoedigd interactief op te treden en samen te werken; plaatselijke en regionale beleidservaringen moeten van de basis worden doorgegeven naar de top; andersom moeten nationale en Europese strategieën worden doorgegeven naar de basis - dit alles in het kader van een aanhoudend proces van leren ...[+++]

16. bekräftigt den Anspruch, dass die Europäische Beschäftigungsstrategie ein Prozess auf mehreren Ebenen ist, der lokale, regionale, nationale und europäische Akteure zu gegenseitiger Interaktion und Zusammenarbeit aufruft; lokale und regionale politische Erfahrungen sollten von der Basis an die Spitze weitergeleitet werden; umgekehrt sollen nationale und europäische Strategien und Erfahrungen an die Basis weitergegeben werden - dies alles soll im Rahmen eines kontinuierlichen Lern- und Entwicklungsprozesses stattfinden.


H. erop wijzende dat dit conflict niet kan worden opgelost zonder een duidelijk politiek perspectief in het kader waarvan de partijen de dialoog hervatten en Rusland officiële onderhandelingen begint met de legitieme autoriteiten van Tsjetsjenië onder leiding van president Mashkadov,

H. unter Hinweis darauf, dass es eine Lösung dieses Konflikts erst dann geben kann, wenn eine klare politische Perspektive besteht, die beteiligten Parteien den Dialog wieder aufnehmen und Russland offizielle Verhandlungen mit den rechtmäßigen Behörden Tschetscheniens unter Führung von Präsident Maschkadow aufnimmt,


* een kader voor een meer systematische dialoog met Europese en nationale verenigingen van regionale en plaatselijke overheden in de EU.

* Ein Rahmen für einen systematischeren Dialog mit den europäischen und nationalen Verbänden der Regional- und Kommunalbehörden in der EU.


Deze activiteiten worden bevorderd door politiële samenwerking, in het kader waarvan de rol van Europol zou kunnen worden uitgebreid.

Eine gute Kooperation der verschiedenen Polizeidienste ist dabei von Nutzen, und eine Stärkung der Rolle des Europäischen Polizeiamtes Europol wäre in diesem Zusammenhang denkbar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kader waarvan een uitgebreide nationale dialoog' ->

Date index: 2023-03-17
w