Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essentiële eis
Essentiële olie
Kaderbesluit
Kaderbesluit inzake terrorisme
Kaderbesluit inzake terrorismebestrijding
Kernprestatie-indicatoren van callcenters beheren
Sleutelprestatie-indicatoren van callcenters beheren
Sleutelprestatie-indicators van callcenters beheren
Soorten essentiële oliën
Soorten etherische oliën
Vluchtige olie

Traduction de «kaderbesluit de essentiële » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kaderbesluit inzake terrorisme | Kaderbesluit inzake terrorismebestrijding

Rahmenbeschluss zur Terrorismusbekämpfung




kaderbesluit

Rahmenbeschluss [ Rahmenbeschluss des Rates ]


kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten

Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten




sleutelprestatie-indicatoren van callcenters beheren | sleutelprestatie-indicators van callcenters beheren | essentiële prestatie-indicatoren van callcenters beheren | kernprestatie-indicatoren van callcenters beheren

Schlüsselindikatoren für die Leistung von Call Centern verwalten




functionaliteit van essentiële onderdelen van luchthavenvoertuigen controleren

Funktionsfähigkeit wesentlicher Bestandteile von Flughafenfahrzeugen überprüfen


soorten essentiële oliën | soorten etherische oliën

Arten der ätherischen Öle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De essentiële begrippen die in artikel 140bis van het Strafwetboek worden gehanteerd om de belangrijkste bestanddelen van het misdrijf te definiëren die de uitoefening van het recht op vrijheid van meningsuiting zouden kunnen beperken, zijn identiek aan de in artikel 3, lid 1, onder a), van het kaderbesluit 2002/475/JBZ gehanteerde bewoordingen.

Die in Artikel 140bis des Strafgesetzbuches verwendeten wesentlichen Begriffe zur Definition der wesentlichen Elemente der Straftat, die die Umsetzung des Rechtes auf Freiheit der Meinungsäußerung einschränken könnten, sind identisch mit denjenigen, die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a des Rahmenbeschlusses 2002/475/JI verwendet werden.


(a) weigeren een uitvoervergunning of een meervoudige uitvoervergunning af te geven wanneer de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een dergelijke vergunning aanvraagt, in het verleden strafrechtelijk is veroordeeld voor illegale handel in vuurwapens, hun onderdelen en essentiële componenten of munitie, of voor de in artikel 2, lid 2, van het kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten (2002/584/JBZ) genoemde strafbare feiten;

(a) verweigern die Erteilung einer Ausfuhr- oder Mehrfach-Ausfuhrgenehmigung, wenn die natürliche oder juristische Person, die eine solche Genehmigung beantragt, wegen des unerlaubten Handels mit Feuerwaffen, deren Teilen, wesentlichen Komponenten und Munition oder wegen der in Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten genannten Straftaten vorbestraft ist;


Wat betreft de effectieve uitwisseling van informatie laat dit kaderbesluit de essentiële belangen van nationale veiligheid onverlet en brengt het het welslagen van lopende onderzoeken of de veiligheid van personen niet in gevaar, noch vormt het een belemmering voor specifieke inlichtingenactiviteiten op het gebied van de staatsveiligheid.

Bezüglich des Informationsaustauschs lässt dieser Rahmenbeschluss wesentliche nationale Sicherheitsinteressen unberührt; der Erfolg laufender Ermittlungen, die Sicherheit von Personen oder spezifische nachrichtendienstliche Tätigkeiten, die die innere Sicherheit betreffen, dürfen durch ihn nicht gefährdet werden.


Het nieuwe voorstel van de Commissie steunt op richtlijn 2005/35/EG en bevat de essentiële bepalingen van het ingetrokken kaderbesluit 2005/667/JBZ.

Der neue Vorschlag der Kommission stützt sich auf die Richtlinie 2005/35/EG und übernimmt die wesentlichen Inhalte des für nichtig erklärten Rahmenbeschlusses 2005/667/JI.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. stelt vast dat bodemaantasting niet - zoals door de Commissie als rechtvaardiging voor het kaderbesluit wordt aangevoerd - een essentiële oorzaak maar vooral een gevolg van klimaatverandering is; herinnert eraan dat bodem verschilt van lucht en water, die mobiele hulpbronnen zijn en niet gebonden zijn aan eigendom;

7. stellt fest, dass Bodenverschlechterungen nicht – wie von der Kommission u.a. als Rechtfertigung für den Rahmenrechtsakt angeführt – eine wesentliche Ursache, sondern ganz überwiegend eine Folge des Klimawandels sind; erinnert daran, dass Boden sich von Luft und Wasser unterscheidet, die als mobile Ressourcen nicht an Eigentum gebunden sind;


De wijziging van de titel van het kaderbesluit komt overeen met de wijzigingen door de werkgroep van de Raad en heeft ten doel twee essentiële aspecten van het document te benadrukken: de wederzijdse erkenning en de tenuitvoerlegging van vrijheidsstraffen.

Der Titel des Rahmenbeschlusses wird aufgrund der von der Arbeitsgruppe des Rates vorgenommenen Änderungen und zur Betonung zweier wichtiger Aspekte des Dokumentes geändert: der gegenseitigen Anerkennung und der Vollstreckung freiheitsentziehender Strafen.


op het gebied van de justitiële samenwerking in strafzaken maatregelen nemen tot definiëring van de essentiële elementen van de misdaden conform artikel 2 van kaderbesluit 2002/584/JBZ (inzake het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen lidstaten) en maatregelen nemen tot definiëring van de minimumgaranties voor verdachten en gedetineerden; voorts Eurojust een nieuwe impuls geven met als doel de vorming van een Europees Parket met bevoegdheden die verder gaan dan alleen de bescherming van de financiële bela ...[+++]

bezüglich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen Annahme von Maßnahmen zur Festlegung der wesentlichen Elemente der Straftaten gemäß Artikel 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten sowie Annahme von Maßnahmen zur Festlegung der den Beschuldigten und Häftlingen zu gewährleistenden Mindestgarantien; in diesem Bereich muss ferner Eurojust einen neuen Impuls erhalten mit dem Ziel der Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, deren Zuständigkeit über den bloßen Schutz der finanziellen Interessen der Union hinausgehen würde;


Het Europees Parlement, de conferentie van gegevensbeschermingsautoriteiten, en zelfs het Raadgevend Comité van de Raad van Europa (T-PD) — dat uit gegevensbeschermingsvertegenwoordigers van de Europese regeringen bestaat — hebben allen bij verscheidene gelegenheden duidelijk gemaakt dat de toepasbaarheid van het kaderbesluit op de binnenlandse verwerking van persoonsgegevens een essentiële voorwaarde is, niet alleen om voor voldoende bescherming van persoonsgegevens te zorgen, maar ook om een doeltreffende samenwerking tussen wetshan ...[+++]

Das Europäische Parlament, die Konferenz der Europäischen Datenschutzbehörden und sogar der Beratende Ausschuss des Europarats zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten — der sich aus Datenschutzbeauftragten der europäischen Regierungen zusammensetzt — haben nämlich bei verschiedenen Gelegenheiten klargestellt, dass die Anwendbarkeit des Rahmenbeschlusses auf die innerstaatliche Verarbeitung personenbezogener Daten eine unerlässliche Voraussetzung ist, nicht nur um einen ausreichenden Schutz personenbezogener Daten sicherzustellen, sondern auch um eine effiziente Zusammenarbeit z ...[+++]


Er mag geen enkel juridisch instrument tot toepassing van het beschikbaarheidsbeginsel worden aangenomen zonder dat er eerst essentiële gegevensbeschermingsgaranties zoals vervat in het voorstel voor een kaderbesluit over de bescherming van persoonsgegevens zijn aangenomen.

Rechtsakte zur Umsetzung des Verfügbarkeitsgrundsatzes sollten nicht angenommen werden, bevor nicht wesentliche datenschutzrechtliche Garantien, wie sie im Rahmenbeschluss über den Schutz personenbezogener Daten enthalten sind, vorgesehen sind.


Een tweede reden waarom de EDPS verwacht dat Kaderbesluit 2008/977/JBZ op lange termijn geen bevredigend kader voor de bescherming van persoonsgegevens in een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht biedt, is dat diverse essentiële bepalingen ervan niet stroken met Richtlijn 95/46/EG.

Der zweite Grund, aus dem nach Auffassung des EDSB der Rahmenbeschluss 2008/977/JI des Rates auf lange Sicht keinen zufriedenstellenden rechtlichen Rahmen für den Datenschutz in einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts bietet, liegt darin, dass mehrere wesentliche Bestimmungen des Beschlusses nicht mit der Richtlinie 95/46/EG im Einklang stehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaderbesluit de essentiële' ->

Date index: 2022-10-23
w