Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing houdende weigering van de goedkeuring
Besluit houdende weigering van de goedkeuring
Kaderovereenkomst

Traduction de «kaderovereenkomst 8 houdende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschikking houdende weigering van de goedkeuring | beslissing houdende weigering van de goedkeuring | besluit houdende weigering van de goedkeuring

Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird


beslissing houdende weigering van de goedkeuring,beschikking houdende weigering van de goedkeuring,besluit houdende weigering van de goedkeuring

Verfügung,durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird


Protocol houdende een wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Protocol houdende wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Protocol tot wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart

Protokoll zur Änderung des Abkommens über die internationale Zivilluftfahrt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6 MEI 2014. - Decreet houdende instemming met de Kaderovereenkomst inzake een partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Mongolië, anderzijds, gedaan te Ulaanbaatar op 30 april 2013 (1)

6. MAI 2014 - Dekret zur Zustimmung zu dem Rahmenabkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Mongolei andererseits, geschehen zu Ulan-Bator am 30. April 2013 (1)


28 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met de Kaderovereenkomst inzake een partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Mongolië, anderzijds, opgemaakt te Oulan-Bator op 30 april 2013 (1)

28. APRIL 2014 - Dekret zur Zustimmung zu dem in Oulan-Bator am 30. April 2013 unterzeichneten Partnerschafts- und Kooperationsrahmenabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Mongolei andererseits (1)


met klem te verlangen dat in de associatieovereenkomst bepalingen worden opgenomen die fraude en smokkel in accijnsplichtige producten moeten tegengaan, conform de Interne veiligheidsstrategie van de EU, en rekening houdend met het anti-sluikhandelprotocol van de kaderovereenkomst inzake de bestrijding van het tabaksgebruik van de Wereldgezondheidsorganisatie,

dringend zu fordern, dass im Einklang mit der Strategie der EU für die innere Sicherheit in das Assoziierungsabkommen Bestimmungen zur Bekämpfung von Betrug und Schmuggel verbrauchsteuerpflichtiger Waren aufgenommen werden und dabei dem Protokoll gegen den illegalen Handel mit Tabakerzeugnissen zum Rahmenübereinkommen der Weltgesundheitsorganisation zur Eindämmung des Tabakgebrauchs Rechnung getragen wird;


– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 15 oktober 2007 over de opening van onderhandelingen over een kaderovereenkomst tussen de EU en Libië, en gezien de conclusies van de Europese Raad van 18-19 juni en 29-30 oktober 2009 over met migratie verband houdend beleid,

– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen vom 15. Oktober 2007 zur Eröffnung der Debatte über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen sowie in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Juni und 29./30. Oktober 2009 zu Fragen der Migration,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 15 oktober 2007 over de opening van onderhandelingen over een kaderovereenkomst tussen de EU en Libië, en gezien de conclusies van de Europese Raad van 18-19 juni en 29-30 oktober 2009 over met migratie verband houdend beleid,

– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen vom 15. Oktober 2007 zur Eröffnung der Debatte über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen sowie in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Juni und 29./30. Oktober 2009 zu Fragen der Migration,


- gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 15 oktober 2007 over de opening van onderhandelingen over een kaderovereenkomst tussen de EU en Libië, en gezien de conclusies van de Europese Raad van 18-19 juni en 29-30 oktober 2009 over met migratie verband houdend beleid,

- in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen vom 15. Oktober 2007 zur Eröffnung der Debatte über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen sowie in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Juni und 29./30. Oktober 2009 zu Fragen der Migration,


– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 15 oktober 2007 over de opening van onderhandelingen over een kaderovereenkomst tussen de EU en Libië, en gezien de conclusies van de Europese Raad van 18-19 juni en 29-30 oktober 2009 over met migratie verband houdend beleid,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen vom 15. Oktober 2007 zur Eröffnung der Debatte über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen und die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Juni und 29./30. Oktober 2009 zu Fragen der Migration,


Rekening houdend met de resolutie van de Raad van 16 november 2000 over de Europese Ruimtevaartstrategie (2), dienen bij de samenwerking met het ESA, waar mogelijk, ten volle de mogelijkheden te worden benut die worden geboden door de kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het ESA.

Unter Berücksichtigung der Entschließung des Rates vom 16. November 2000 über die europäische Strategie für die Raumfahrt (2) sollten bei der Zusammenarbeit mit der ESA gegebenenfalls die Möglichkeiten, die das zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ESA geschlossene Rahmenabkommen bietet, in vollem Umfang genutzt werden.


Bijgevolg moet bij voorkeur met elk van de ENB-partners een aanvullend protocol over een kaderovereenkomst[8] houdende algemene beginselen voor deelname worden vastgesteld om dergelijke deelname aan de programma's waarvan de rechtsgrondslag de “openstelling” voor de ENB-landen bepaalt (zie bijlage C), mogelijk te maken.

Deshalb sollte vorzugsweise mit jedem ENP-Partner ein Zusatzprotokoll zu einem Rahmenabkommen[8] mit den Grundsätzen für die Beteiligung erstellt werden, um eine Teilnahme an den Programmen zu ermöglichen, deren Rechtsgrundlage die „Öffnung“ für ENP-Staaten vorsieht (siehe Anhang C.)


IN GEDACHTEN HOUDEND DAT de sluiting van deze kaderovereenkomst alleen gevolgen heeft voor de toekomst en niet voor de deelname van de Republiek Chili aan een reeds ondernomen crisisbeheersingsoperatie van de EU,

IN DEM BEWUSSTSEIN, dass der Abschluss dieses Rahmenabkommens künftige Wirkung entfalten und keinen Einfluss auf die Beteiligung der Republik Chile an bereits laufende EU-Krisenbewältigungsoperationen haben wird —




D'autres ont cherché : kaderovereenkomst     kaderovereenkomst 8 houdende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaderovereenkomst 8 houdende' ->

Date index: 2023-08-06
w