Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kaderprogramma geen mechanismen zullen bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

Zo zal de nieuwe raad bestaan uit een voorzitter en zes leden, die voor het eerst voltijds zullen werken en geen beleidsverantwoordelijkheid zullen dragen binnen de Commissie.

Neben dem Vorsitz gehören dem neuen Gremium sechs Mitglieder an; erstmals werden die Mitglieder in Vollzeit für das Gremium tätig und von politischen Aufgaben in der Kommission freigestellt sein.


Niets wees op een geslaagde overgang tussen de verschillende fases en instrumenten en uit de evaluatie is tevens gebleken dat er geen mechanismen bestaan die de samenhang met de nationale strategieën voor de landen in Azië, Latijns-Amerika en het Middellandse-Zeegebied moeten waarborgen.

Darüber hinaus ließ sich keine erfolgreiche Verzahnung der Phasen und Instrumente der Hilfe erkennen. Die Evaluierung ergab ferner, dass Mechanismen zur Gewährleistung der Kohärenz mit den Länderstrategien für Asien, Lateinamerika und den Mittelmeerraum fehlten.


26. staat kritisch tegenover de frequente schendingen van de acht criteria door verschillende lidstaten; betreurt dat er geen mechanismen beschikbaar zijn om schendingen van de acht criteria door een lidstaat te bestraffen en dat er ook geen plannen bestaan voor dergelijke mechanismen; is van mening dat moet worden voorzien in methoden en instrumenten om onafhankelijke controles en sanctiemechanismen uit te voeren bij schending van het gemeenschappelijk standpunt;

26. bemängelt, dass mehrere Mitgliedstaaten häufig gegen die acht Kriterien verstoßen; bedauert, dass es keine Mechanismen für Sanktionen bei Verstößen gegen die acht Kriterien durch einen Mitgliedstaat gibt und dass die Schaffung solcher Mechanismen nicht vorgesehen ist; ist der Auffassung, dass Mittel und Wege für die Durchführung unabhängiger Prüfungen und Mechanismen für Sanktionen bei Verstößen gegen den Gemeinsamen Standpunkt geschaffen werden sollten; ...[+++]


26. staat kritisch tegenover de frequente schendingen van de acht criteria door verschillende lidstaten; betreurt dat er geen mechanismen beschikbaar zijn om schendingen van de acht criteria door een lidstaat te bestraffen en dat er ook geen plannen bestaan voor dergelijke mechanismen; is van mening dat moet worden voorzien in methoden en instrumenten om onafhankelijke controles en sanctiemechanismen uit te voeren bij schending van het gemeenschappelijk standpunt;

26. bemängelt, dass mehrere Mitgliedstaaten häufig gegen die acht Kriterien verstoßen; bedauert, dass es keine Mechanismen für Sanktionen bei Verstößen gegen die acht Kriterien durch einen Mitgliedstaat gibt und dass die Schaffung solcher Mechanismen nicht vorgesehen ist; ist der Auffassung, dass Mittel und Wege für die Durchführung unabhängiger Prüfungen und Mechanismen für Sanktionen bei Verstößen gegen den Gemeinsamen Standpunkt geschaffen werden sollten; ...[+++]


In de loop van 2004 zullen, met name in samenwerking met de Europese Investeringsbank, financiële mechanismen tegen het licht worden gehouden om te onderzoeken welke mogelijkheden er bestaan om privé-investeringen aan te trekken en om voor de periode na 2006 een totaalstrategie voor de financiering voor te stellen.

Die Finanzierungsmechanismen werden im Laufe des Jahres 2004 zusammen mit der Europäischen Investitionsbank geprüft, um die Möglichkeiten für Investitionsanreize zu sondieren und eine umfassende Finanzierungsstrategie über 2006 hinaus vorzuschlagen.


Om kort te gaan, ons voorstel voor het zevende kaderprogramma is allesomvattend, dat wil zeggen dat er buiten het kaderprogramma geen mechanismen zullen bestaan.

Um es kurz zu machen, unser Vorschlag zum 7. Rahmenprogramm wird allumfassend sein, das heißt, es wird keinen Mechanismus außerhalb des Rahmenprogramms geben.


Deze flexibiliteit is echter essentieel bij bepaalde terugkerende situaties waarin zich patstellingen voordoen omdat er geen mechanismen voor belastingvrijstelling bestaan of dit soort mechanismen niet praktisch zijn.

Diese Flexibilität ist jedoch in gewissen wiederkehrenden Situationen, in denen Programme und Projekte ins Stocken geraten, weil Steuerbefreiungsmechanismen fehlen oder untauglich sind, äußerst wichtig.


Het is zaak die grote markt van vrije burgers te creëren waarin geen problemen zullen bestaan, en waardoor we bovendien ons concurrentievermogen, ons productievermogen en het leven van onze burgers zullen kunnen verbeteren, zodat we niet alleen concrete problemen oplossen maar ook trachten om een visie op de toekomst te creëren, commissaris, teneinde deze belemmeringen uit de weg te ruimen.

Wir müssen diesen großen Markt freier Bürger errichten, der reibungslos funktioniert und uns zudem in die Lage versetzen wird, unsere Wettbewerbskraft, unser Qualifikationsprofil und das Leben unserer Bürger zu verbessern, damit wir nicht nur konkrete Schwierigkeiten aus dem Wege räumen, sondern durch die Beseitigung dieser Hemmnisse auch ein größeres Maß an Zukunftsgewissheit schaffen können.


Waar op het niveau van de Gemeenschap reeds mechanismen bestaan, moeten deze verder worden gebruikt en zullen deze tot de volledige uitvoering van deze richtlijn bijdragen.

Sofern auf Gemeinschaftsebene bereits derartige Mechanismen vorhanden sind, sollten diese weiter genutzt werden und zur generellen Umsetzung dieser Richtlinie beitragen.


Na de inwerkingtreding van de Grondwet zullen echter geen belangrijke wijzigingen in de twee rechtsinstrumenten van het kaderprogramma betreffende “Veiligheid en bescherming van de vrijheden” nodig zijn.

Nennenswerte Änderungen werden jedoch an den zwei Einzelprogrammen des Rahmenprogramms „Sicherheit und Schutz der Grundfreiheiten“ nach Inkrafttreten der Verfassung nicht vorgenommen werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaderprogramma geen mechanismen zullen bestaan' ->

Date index: 2021-12-28
w