36. blijft erbij dat de verdere ontwikkeling van Kaliningrad als een toekomstige Russische enclave in de uitgebreide EU een zaak van algemeen belang is, en dat de EU bereid is Rusland bij te staan bij de ontwikkeling van de regio om zo de kwaliteit van de democratie, de rechtsstaat en het overheidsapparaat te verhogen en de sociale en economische kloof tussen Kaliningrad en het omringende gebied te overbruggen, teneinde een geïsoleerde positie te voorkomen;
36. besteht darauf, dass die weitere Entwicklung von Kaliningrad als künftiger russischer Enklave in einer erweiterten Europäischen Union ein gemeinsames Anliegen darstellt und dass die Europäische Union bereit ist, Russland bei der Entwicklung dieser Region zu unterstützen, um die Qualität von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und öffentlicher Verwaltung zu verbessern sowie die soziale und wirtschaftliche Kluft zwischen Kaliningrad und der umliegenden Region zu überbrücken, um deren Isolation zu verhindern;