I. overwegende dat het district en de stad Kaliningrad via de verschillende vormen van vervoer op ontoereikende wijze rechtstreeks met de lidstaten van de EU verbonden zijn, waardoor een levendige partnerschapsuitwisseling op economisch, politiek en cultureel gebied aanzienlijk belemmerd wordt,
I. in der Erwägung, dass der Oblast und die Stadt Kaliningrad mit den verschiedenen Verkehrsträgern unzureichend direkt an die EU-Mitgliedsstaaten angebunden sind, was einen regen partnerschaftlichen Austausch auf wirtschaftlichem, politischem und kulturellem Gebiet erheblich behindert,