Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Verdrag ter bestrijding van woestijnvorming
Woestijnverdrag
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «kampen aan onze » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]


Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van woestijnvorming in de landen die te kampen hebben met ernstige droogte en/of woestijnvorming,in het bijzonder in Afrika | Woestijnverdrag

Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika | Wüsten-Konvention


Verdrag ter bestrijding van woestijnvorming | Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van woestijnvorming in de landen die te kampen hebben met ernstige droogte en/of woestijnvorming, in het bijzonder in Afrika

Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika | Übereinkommen zur Bekämpfung der Wüstenbildung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie heeft oog voor de problemen waarmee onze producenten te kampen hebben en kondigt daarom vandaag een omvattend steunpakket ter waarde van 500 miljoen EUR aan.

Die Kommission erkennt an, dass sich unsere Landwirte in großen Schwierigkeiten befinden, und hat deshalb heute bekanntgegeben, dass sie ein umfassendes Hilfspaket im Umfang von 500 Mio. EUR bereitstellen wird.


Nu steeds meer ondernemingen in heel Europa met financiële moeilijkheden te kampen hebben, moeten we onze aanpak van de insolventie van ondernemingen opnieuw bekijken.

„Immer mehr Unternehmen geraten in Europa in finanzielle Schwierigkeiten. Deshalb müssen wir überdenken, wie wir mit Insolvenzfällen umgehen wollen.


Maria Damanaki, Europees commissaris voor Maritieme zaken en Visserij, verklaarde: "In onze strategie voor 'blauwe groei' werd het kust- en zeetoerisme aangeduid als één van de drijfveren voor het creëren van groei en nieuwe banen, voornamelijk in onze kustgebieden die vaak te kampen hebben met hoge werkloosheidscijfers.

Die für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständige EU-Kommissarin, Maria Damanaki, erklärte: „In unserer Strategie für blaues Wachstum wurde der Küsten- und Meerestourismus als eines der Schlüsselelemente für Wachstum und die Schaffung neuer Arbeitsplätze benannt, insbesondere in unseren Küstengebieten, die oftmals unter hoher Arbeitslosigkeit leiden.


Een nieuwe koers voor Europa moet ermee beginnen dat werkelijk alle consequenties worden getrokken uit de problemen waarmee wij kampen en die onze wereld fundamenteel veranderen.

Neue Denkansätze für Europa müssen damit beginnen, wirklich alle Konsequenzen aus den Herausforderungen zu ziehen, denen wir heute gegenüberstehen und die unsere Welt grundlegend verändern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hoeven slechts te kijken naar de talloze problemen waar we vandaag de dag mee kampen aan onze grenzen – drugs, mensensmokkel, internationale misdaad en terrorisme en ga zo maar door – om te begrijpen dat dit noodzakelijk is.

Wir müssen uns nur die zahlreichen Probleme ansehen, mit denen wir heute an unseren Grenzen konfrontiert sind, wie Drogen, Menschenhandel, internationale Kriminalität und Terrorismus - um nur einige zu nennen - um die Notwendigkeit dieser Institution zu erkennen.


Voor beide geldt dat de lidstaten hun huishoudboekjes op orde moeten hebben, want daarmee voorkomen wij niet alleen problemen zoals we die nu zien in de lidstaten die kampen met torenhoge tekorten en schulden, maar leggen we ook de basis voor groei en banen voor onze burgers, en ook voor onze kinderen en toekomstige generaties.

Um beides zu erreichen, müssen die Mitgliedstaaten ihre nationalen Finanzen in Ordnung halten, weil wir damit nicht nur solche Probleme vermeiden können, wie wir sie derzeit in den Mitgliedstaaten sehen, die mit drastisch ansteigenden Defiziten und Schulden zu kämpfen haben, sondern auch die Grundlage für Wachstum und Beschäftigung für unsere Bürgerinnen und Bürger und für unsere Kinder und kommenden Generationen bilden.


Deze populistische benadering, die onze politiek vergiftigt, is een ernstige zaak, en ik hecht eraan hier te zeggen dat wij de reële en ernstige problemen waarmee onze landen en Europa in de wereld kampen, niet op deze wijze kunnen oplossen.

Dieser populistische Ansatz, der unsere Politik korrumpiert, ist gefährlich, und ich möchte hier erwähnen, dass das nicht der Weg ist, die realen und ernstzunehmenden Probleme unserer Länder und Europas in der Welt zu lösen.


Onze landbouwers bijvoorbeeld worden in feite geconfronteerd met problemen die te vergelijken zijn met die van de campesinos in Mexico of van Latijns-Amerikaanse kleine en middelgrote instellingen omdat zij te kampen hebben met diefstal van hun intellectuele eigendom en knowhow en vooral met geleidelijke eliminatie door een wereldwijd handelssysteem dat onze bananenproducenten op de Franse Antillen en de Canarische Eilanden uitspeelt tegen producenten in Honduras of Nicaragua, waarbij uitsluitend multinationale ondernemingen als Chiquita garen spinnen.

Unsere Landwirte beispielsweise sind im Grunde mit ähnlichen Problemen konfrontiert wie die campesinos in Mexiko oder die lateinamerikanischen KMI angesichts der Vereinnahmung ihres geistigen Eigentums, ihres Know-how und vor allem angesichts ihrer allmählichen Vernichtung durch ein Welthandelssystem, das unsere Bananenproduzenten von den französischen Antillen oder den Kanarischen Inseln und diejenigen aus Honduras oder Nikaragua allein zum Nutzen der multinationalen Konzerne wie Chiquita gegeneinander in Konkurrenz setzt.


Ondanks de moeilijkheden waarmee we te kampen hadden, ben ik ervan overtuigd dat het akkoord dat we vannacht hebben bereikt, onze geleidelijke, maar volgehouden aanpak om tot een duurzame visserij te komen, kracht bijzet", aldus Joe Borg, Europees Commissaris voor Visserij en maritieme zaken, donderdagmorgen, heel vroeg in de ochtend, na de unanieme goedkeuring van het compromis van het Finse voorzitterschap over de vangstmogelijkheden voor 2007.

Trotz aller Schwierigkeiten bin ich aber der Auffassung, dass die heute Nacht erzielte Einigung unseren schrittweisen, aber konsequenten Ansatz zur Erreichung einer nachhaltigen Fischerei bekräftigt“, erklärte das für Fischerei und maritime Angelegenheiten zuständige Kommissionsmitglied, Joe Borg, am frühen Donnerstagmorgen nach der einstimmigen Verabschiedung des Kompromissvorschlags des Ratsvorsitzes zu den Fangmöglichkeiten für 2007.


Deze mensen hebben vaak te kampen met ernstige psychische problemen die we moeten aanpakken met zowel onze ontwikkelingshulp als onze humanitaire bijstand, en meer in het algemeen onze wederopbouwhulp.

Die erheblichen psychologischen Probleme, mit denen sie konfrontiert sind, müssen ebenfalls Gegenstand unserer Entwicklungs- und humanitären Hilfe sowie generell der Unterstützung für den Wiederaufbau der zerstörten Regionen sein, denn der Wiederaufbau des Landes setzt vor allem die Wiederherstellung der menschlichen Psyche voraus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kampen aan onze' ->

Date index: 2024-07-06
w