Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenlandse waterweg
Dubbelwandig kanaal
Gemiddelde energie per kanaal
Gemiddelde kracht per kanaal
Gemiddelde stroom per kanaal
Geïsoleerd kanaal
Het Kanaal
Interferentie in hetzelfde kanaal
Kanaal
Kanaal voor invoer
Kanaalverbinding
Ommantelde leiding
RF-kanaal
Radiofrequentie kanaal
Radiokanaal
Storing door gebruik van gemeenschappelijk kanaal
Storing uit het eigen kanaal
Tunnel onder het Kanaal

Traduction de «kanaal en mogen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
radiofrequentie kanaal | Radiokanaal | RF-kanaal

Radiofrequenzkanal | Radiokanal


interferentie in hetzelfde kanaal | storing door gebruik van gemeenschappelijk kanaal | storing uit het eigen kanaal

Gleichkanalstörung | Interferenz vom gleichen Kanal | Störung aus demselben Kanal


gemiddelde energie per kanaal | gemiddelde kracht per kanaal | gemiddelde stroom per kanaal

mittlere Kanalleistung | mittlere Leistung pro Kanal








Kanaalverbinding [ tunnel onder het Kanaal ]

Verbindung über den Ärmelkanal [ Kanaltunnel | Tunnel unter dem Ärmelkanal ]


dubbelwandig kanaal | geïsoleerd kanaal | ommantelde leiding

doppelwandiges Rohr | ummantelte Rohrleitung




binnenlandse waterweg [ kanaal ]

Binnenwasserstraße [ Binnenkanal | Kanal ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„De overcapaciteit in het Kanaal die thans valt waar te nemen [.] is zeer betrekkelijk en zou geen serieus probleem mogen opleveren” omdat een probleem dat zich bij een reder of in de havens voordoet, zich onmiddellijk vertaalt in een opstopping in de havens van Calais, Dover en Duinkerken.

Der heute zu beobachtende Kapazitätsüberhang auf der Meeresenge sei „ausgesprochen relativ und dürfte kein ernsthaftes Problem darstellen“ denn sobald ein Problem bei einem Reeder oder in den Häfen auftritt, wirkt sich dies in einer Überlastung der Häfen von Calais, Dover und Dünkirchen aus.


Eén ding moet ik echter nogmaals benadrukken: indien de mijnheer en mevrouw in Deauville ook eens naar de andere kant van het Kanaal hadden gekeken, dan zouden ze de witte kliffen van de Britse kust hebben gezien. En op dat eiland is voor hun wijzigingen van het verdrag een referendum nodig, tenminste, als we de heer Cameron mogen geloven.

Aber eines nochmals: Hätten die Dame und der Herr in Deauville einmal über die Kanalküste hinübergeschaut, dann hätten sie die Steilküste der Insel gesehen, auf der für ihre Vertragsänderungen ein Referendum notwendig ist – jedenfalls, wenn man Herrn Cameron glaubt.


Het gemeenschappelijk visserijbeleid heeft de Britse vloot altijd al benadeeld; wij mogen momenteel slechts 7 procent van het kabeljauwquotum voor het Kanaal vangen, en slechts een vijfde van het quotum in onze eigen territoriale wateren.

Die gemeinsame Fischereipolitik war der britischen Flotte gegenüber immer voreingenommen, der es gegenwärtig erlaubt ist, 7 % der Kanalkabeljauquote und nur ein Fünftel der Quote in unseren Hoheitsgewässern zu fangen.


M. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens kanaal mogen doorgeven noch het Poolse kanaal Polonia,

M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens kanaal mogen doorgeven noch het Poolse kanaal Polonia,

M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


H. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens of Pools kanaal mogen doorgeven,

H. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, und dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


We mogen niet vergeten dat 90% van de handel in olie met de Europese Unie over zee verloopt, en dat bijna 70% van de ingevoerde olie langs de kusten van Bretagne en door het Kanaal wordt vervoerd.

Der Erdölhandel mit der Europäischen Union wird zu 90 % über den Seeweg abgewickelt, und an die 70 % der Erdöleinfuhren der Union werden an der bretonischen Küste entlang und durch den Ärmelkanal transportiert.


Hoewel het duidelijk is dat er een evenwicht bewaard moet blijven tussen de behoeften van plaatselijke kantoren en centrale diensten, moeten de CLO's worden gebruikt als kanaal en mogen zij niet als knelpunt fungeren.

Es ist zwar klar, daß zwischen den Bedürfnissen der Behörden vor Ort und der zentralen Verwaltungen ein Gleichgewicht aufrechterhalten werden muß, aber die CLO sollten doch als Kanäle zur Beschleunigung und nicht als Engpässe fungieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kanaal en mogen' ->

Date index: 2023-08-17
w