26. herinnert eraan dat het meestal de jonge vrouwen zijn die de zorg voor afhankelijke personen op zich nemen en dat dit leidt tot discriminatie tussen m
annen en vrouwen op onderwijs- en beroepsniveau; onderstreept dat het versterken van de verantwoordelijkhede
n die mannen moeten opnemen voor huishoudelijke taken en de zorg voor kinderen en andere afhankelijke personen, een essentiële voorwaarde is om meer jonge vrouwen in staat te stellen hun moederrol en hun studies te combineren; vraagt derhalve aan de lidstaten dat zij het gezi
...[+++]nsleven herwaarderen en nadruk leggen op de rol van de vaders alsook op een betere verdeling van de verantwoordelijkheden in het gezinsleven onder meer tijdens de duur van de studies en na de voltooiing van een studie, als een volwaardige stap in de richting van het realiseren van gelijke kansen voor mannen en vrouwen; 26. weist darauf hin, dass die überwiegende Einbindung junger Frauen in die Pflege betreuungsbedürftiger Personen zu einer Diskriminierung zwischen Männern und Frauen bei der Bildung und im Beruf führt; betont, dass eine größer
e Verantwortung des Mannes sowohl für den Haushalt als auch für
Kinder und sonstige von der Familie abhängige Personen eine Grundvoraussetzung dafür darstellt, dass mehr junge Frauen die Möglichkeit erhalten, ihre Mutterrolle und ihr Studium miteinander in Einklang zu bringen; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, die Familie aufzuwerten und die Roll
...[+++]e der Väter sowie eine bessere Aufgabenverteilung in der Familie – auch während der Studienzeit und nach Abschluss eines Studiums – als wichtigen Schritt zur Verwirklichung der Chancengleichheit von Männern und Frauen zu fördern;