Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend karakter van de industriëen
Afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk
Communautair karakter van goederen
Gedrag
Het communautaire karakter van de goederen
Het niet als eersten gebruiken van kernwapens
Individualiteit
Industriële integratie
Karakter
Met persoonlijk karakter
Persoonlijke identiteit
Persoonlijkheid
Probleem met technisch karakter
Seriedrukker
Tekendrukker
Temperament
Verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken
Vertrouwelijk karakter

Traduction de «karakter nooit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
communautair karakter van goederen | het communautaire karakter van de goederen

der Gemeinschaftscharakter der Waren | Gemeinschaftscharakter von Waren


afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk | seriedrukker | tekendrukker

Buchstabendrucker | Serialdruckwerk | Seriendrucker | Zeichendrucker


het niet als eersten gebruiken van kernwapens | verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken

Verzicht auf den Ersteinsatz von Nukearwaffen


probleem met technisch karakter

Problem technischer Art






industriële integratie [ aanvullend karakter van de industriëen ]

industrielle Integration


persoonlijkheid [ gedrag | individualiteit | karakter | persoonlijke identiteit | temperament ]

Persönlichkeit [ Charakter (Persönlichkeit) | Individualität | individuelle Identität | personale Identität | Persönlichkeitszug | Temperament | Verhalten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toekenning van die modaliteiten is nooit automatisch en vindt slechts plaats nadat de bevoegde overheid, naar gelang van het geval, zorgvuldig het realistische en doenbare karakter van het voorgelegde reclasseringsplan heeft beoordeeld, alsook de eventuele tegenaanwijzingen die meer bepaald verband houden met het risico van herhaling, met het risico dat de veroordeelde aan de slachtoffers overlast bezorgt en met het risico dat hij zich aan de uitvoering van zijn straf onttrekt.

Die Gewährung dieser Modalitäten ist nie automatisch und erfolgt erst, nachdem die zuständige Behörde je nach Fall sorgfältig die realistische und machbare Beschaffenheit des vorgelegten Wiedereingliederungsplans beurteilt hat, sowie die etwaigen Gegenindikationen, die insbesondere mit der Wiederholungsgefahr, mit der Gefahr, dass der verurteilte die Opfer belästigt, und mit der Gefahr, dass er sich der Vollstreckung seiner Strafe entzieht, zusammenhängen.


Overwegende dat er evenwel dient bepaald te worden dat de Europese conclusies, gebaseerd op een beoordeling van de geïsoleerde stof (nooit zuiver gebruikt in een reële toestand), bepalen dat het niet uitgesloten wordt dat het kankerverwekkend karakter van de bereidingen op basis van glyfosaat kunnen voortvloeien uit de hulpmiddelen en coformulanten, met de verschuiving van de verantwoordelijkheid van de beoordeling van de gevolgen van de bereidingen op basis van glyfosaat op de Lidstaten, belast met de beoordeling van de geformuleerde ...[+++]

In der Erwägung, dass es angebracht ist, zu erwähnen, dass in den auf eine Beurteilung des isolierten (unter realen Bedingungen niemals pur verwendeten) Stoffes gestützten europäischen Schlussfolgerungen angegeben wird, dass es nicht ausgeschlossen ist, dass die Karzinogenität der auf Glyphosat basierenden Präparate aus den Zusatzmitteln und Beistoffen entstehen kann, wodurch demnach die Verantwortung der Beurteilung der Auswirkungen der auf Glyphosat basierenden Präparate auf die Mitgliedstaaten (in Belgien den FÖD Volksgesundheit und Umwelt) abgewälzt wird, die mit der Beurteilung der formulierten Produkte und der Erteilung der Genehmi ...[+++]


4) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, in de interpretatie volgens welke het gaat om een sanctie met een strafrechtelijk karakter in de zin van de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een dusdanig vermoeden instelt dat de werkgever die de vermeldingen en maatregelen van openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, dat vermoeden nooit kan weerleggen, zel ...[+++]

4) Verstösst - in der Auslegung, nach der es sich um eine strafrechtliche Sanktion im Sinne der Artikel 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention handelt - Artikel 22ter des Gesetzes vom 27. Juni 1969 in der durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine Vermutung einführt, die vom Arbeitgeber, der keine Massnahmen in Bezug auf Angabe und Offenlegung der Teilzeitarbeitsstundenpläne getroffen hat, nie widerlegt werden kann, auch wenn dieser imstande ist, den Beweis dafür zu liefern, dass es materiell oder wirtschaftlich unmöglich war, dass die Arbeitsl ...[+++]


6. vraagt de Commissie om ervoor te zorgen dat het CE-merk de waarborg van overeenstemming met de technische regelgeving van de EU geeft, en wijst er met nadruk op dat het CE-merk door zijn zelfregulerend karakter nooit als veiligheidskeurmerk voor heel het grondgebied van de EU bedoeld is;

6. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass die CE-Kennzeichnung ein Garant für die Einhaltung der technischen Vorschriften der Europäischen Union ist, und betont, dass das CE-Kennzeichen angesichts der Tatsache, dass es sich um eine Maßnahme der Selbstregulierung handelt, nie dazu gedacht war, ein EU-weit geltendes Sicherheitssiegel zu sein;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. vraagt de Commissie om ervoor te zorgen dat het CE-merk de waarborg van overeenstemming met de technische regelgeving van de EU geeft, en wijst er met nadruk op dat het CE-merk door zijn zelfregulerend karakter nooit als veiligheidskeurmerk voor heel het grondgebied van de EU bedoeld is;

6. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass die CE-Kennzeichnung ein Garant für die Einhaltung der technischen Vorschriften der Europäischen Union ist, und betont, dass das CE-Kennzeichen angesichts der Tatsache, dass es sich um eine Maßnahme der Selbstregulierung handelt, nie dazu gedacht war, ein EU-weit geltendes Sicherheitssiegel zu sein;


5. vraagt de Commissie om ervoor te zorgen dat het CE-merk de waarborg van overeenstemming met de technische regelgeving van de EU geeft, en wijst er met nadruk op dat het CE-merk door zijn zelfregulerend karakter nooit als veiligheidskeurmerk voor heel het grondgebied van de Europese Unie bedoeld is;

5. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass die CE-Kennzeichnung ein Garant für die Einhaltung der technischen Vorschriften der EU ist, und betont, dass das CE-Kennzeichen angesichts der Tatsache, dass es freiwillig angebracht wird, nie ein EU-weit geltendes Sicherheitssiegel sein sollte;


B. overwegende dat het ultraperifere karakter en het insulaire karakter twee begrippen zijn die niet met elkaar mogen worden verward, hoewel veel ultraperifere regio's ook eilanden zijn; dat de specifieke bepalingen van artikel 299 van het EG-Verdrag, die een sterke rechtsgrondslag hebben gevormd voor maatregelen om te zorgen voor een doeltreffende compensatie teneinde de ultraperifere gebieden te steunen, moeten worden onderscheiden van de bepalingen van artikel 158 van het EG-Verdrag en van de Verklaring betreffende eilandgebieden van het Verdrag van Amsterdam, die nooit onderwerp ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Begriffe der äußersten Randlage und der Insellage nicht miteinander verwechselt werden sollten, selbst wenn es sich bei vielen Regionen in äußerster Randlage gleichzeitig auch um Inseln handelt; in der Erwägung, dass die spezifischen Bestimmungen von Artikel 299 des EG-Vertrags, die eine solide Rechtsgrundlage für Maßnahmen darstellen, durch die ein wirksamer Ausgleich zur Unterstützung der Regionen in äußerster Randlage erfolgen soll, zu unterscheiden sind von den Bestimmungen von Artikel 158 des EG-Vertrags und von der im Vertrag von Amsterdam enthaltenen Erklärung zu den Inselgebieten, die zu keiner Zeit ...[+++]


In het huidige Europa van de werkloosheid en het tekort aan werkgelegenheid, moet men absoluut zorgen voor een breed opgezette sociale bescherming en voor versterking van de rechten van de werknemers. Daarvoor is echter een ander model van economische en sociale ontwikkeling noodzakelijk en daar kan de EU, gezien haar aard en haar karakter, nooit voor zorgen.

Im heutigen Europa der Arbeitslosigkeit und der Unterbeschäftigung ist es dringend geboten, einen weitergehenden Sozialschutz und den Ausbau der Rechte der Arbeitnehmer zu gewährleisten. Das erfordert allerdings ein anderes System der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, als es die EU auf Grund ihrer Natur und ihres Wesens hervorzubringen in der Lage ist.


Hoewel aanbevelingen nooit een bindend karakter hebben, kunnen zij zowel de Indiase regering als de Europese Instellingen tot inspiratie dienen.

Obwohl die Empfehlungen des Diskussionsforums natürlich unverbindlich sind, werden sie der indischen Regierung und den europäischen Institutionen wichtige Anhaltspunkte liefern.


De belangrijkste van de hierboven beschreven voordelen van biometrische gegevens (het universele en onderscheidende karakter, bruikbaarheid, enz.) zijn nooit absoluut.

Die wichtigsten, oben beschriebenen Vorteile von biometrischen Daten (Universalität, Einmaligkeit, Konstanz, Benutzbarkeit, usw.) sind niemals absolut.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter nooit' ->

Date index: 2024-03-27
w