Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kenbaar heb gemaakt tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie verzocht om verdere samenwerking met meer niet-verbonden importeurs in een later stadium, maar geen van de niet-verbonden importeurs die zich kenbaar hadden gemaakt tijdens de steekproeffase was uiteindelijk bereid om de vragenlijst van de Commissie te beantwoorden.

In einer späteren Phase bemühte sich die Kommission um eine weitergehende Mitarbeit von mehr unabhängigen Einführern, aber keiner der unabhängigen Einführer, die sich in der Phase der Stichprobenbildung gemeldet hatten, war letztlich bereit, den Fragebogen der Kommission zu beantworten.


U. overwegende dat in de voorgestelde onderhandelingstekst van de EU over sanitaire en fytosanitaire maatregelen, ingediend voor de vergaderingsronde van 29 september tot en met 3 oktober 2014, wordt voorgesteld de partijen te verplichten binnen 12 maanden na hun goedkeuring de tolerantiewaarden en maximumgehalten aan residuen zoals vastgesteld door de Commissie van de Codex Alimentarius toe te passen, tenzij de invoerende partij een voorbehoud kenbaar heeft gemaakt tijdens de vergadering van de Commissie van de Codex Alimentarius; overwegende dat er een algemeen patroon zichtbaar is waarbij de EU voor voedsel lagere gehalten aan residu ...[+++]

U. in der Erwägung, dass in dem für die Verhandlungsrunde vom 29. September bis zum 3. Oktober vorgelegten Entwurf des Verhandlungstextes der EU über polizeigesundheitliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen vorgeschlagen wird, die Parteien dazu zu verpflichten, die von der Kommission des Codex Alimentarius herausgegebenen Toleranzgrenzen und Höchstwerte für Rückstände innerhalb von zwölf Monaten nach ihrer Annahme umzusetzen, es sei denn, die importierende Partei hat in der Sitzung der Kommission des Codex Alimentarius einen Vorbehalt angemeldet; in der Erwägung, dass in der EU allgemein geringere Mengen an Pestizidrückständen in ...[+++]


Ik blijf bij de opvatting, die ik ook kenbaar heb gemaakt tijdens de discussies voorafgaand aan de stemming in de Commissie juridische zaken, dat het voorstel van de Commissie een grote vergissing is en er een opvallend gebrek aan inzicht uit spreekt over de rol van beleggingsfondsen (private-equityfondsen en hedgefondsen), en ook dat ze worden verward met banken, als de instellingen die schuldig zijn aan het teweegbrengen van de financiële crisis, deze gesloten beleggingsfondsen en de open beleggingsfondsen (collectieve beleggingsfondsen).

Ich bin nach wie vor der Ansicht, die ich auch während der Diskussionen im Vorfeld zur Stimmabgabe im Rechtsausschuss geäußert habe, dass der Vorschlag der Kommission ein großer Fehler ist und von mangelndem Verständnis hinsichtlich der Rolle von Investmentfonds (Private Equity und Hedge-Fonds) zeugt, ebenso wie er Verwirrung zwischen den Banken als den Institutionen, die die Finanzkrise ausgelöst haben, diesen geschlossenen Investmentfonds und den offenen Investmentfonds (Anlagefonds) stiftet.


De rubricering ervan moet duidelijk aan de ontvangers kenbaar worden gemaakt, in de vorm van een rubriceringsmarkering (als de informatie in geschreven vorm wordt verstrekt, op papier of binnen een CIS) of een mededeling (als de informatie mondeling wordt verstrekt, tijdens een gesprek of een vergadering achter gesloten deuren).

Die Einstufung als Verschlusssache muss den Empfängern deutlich mitgeteilt werden, entweder durch die Kennzeichnung mit einem Geheimhaltungsgrad (falls die Information schriftlich übermittelt wird, sei es auf Papier oder über Kommunikations- und Informationssysteme) oder durch einen mündlichen Hinweis (falls die Information mündlich übermittelt wird, beispielsweise in einem Gespräch oder einer Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit).


De Commissie is in dit verband van oordeel dat zij door de publicatie van het bericht van opening, dat zij naar alle haar bekende producenten-exporteurs en hun handelsverenigingen alsmede naar de nationale autoriteiten heeft gestuurd, contact heeft opgenomen met alle Chinese producenten-exporteurs, en hen heeft verzocht zich binnen 30 dagen te melden als zij gedurende de oorspronkelijke onderzoeksperiode naar de Unie hadden uitgevoerd en zich tijdens het oorspronkelijke onderzoek niet kenbaar hadden gemaakt.

Diesbezüglich vertritt die Kommission die Auffassung, dass sie durch die Veröffentlichung der Einleitungsbekanntmachung, die an alle ihr bekannten ausführenden Hersteller in der VR China und deren Wirtschaftsverband sowie an die nationalen Behörden gesandt wurde, alle chinesischen ausführenden Hersteller kontaktiert und aufgefordert hat, sich innerhalb von 30 Tagen zu melden, falls sie im Untersuchungszeitraum der Ausgangsuntersuchung Waren ausgeführt und sich während der Ausgangsuntersuchung nicht gemeldet hatten.


Ik denk dat ik mijn standpunt heel duidelijk heb gemaakt tijdens een interessant debat in Ierland, dat u, ongetwijfeld om zeer goede redenen, niet kon bijwonen.

Ich glaube, diese Angelegenheit wurde umfassend in einer interessanten Debatte geklärt, die in Irland stattfand und an der Sie aus sehr wichtigen Gründen, da bin ich sicher, nicht teilnehmen konnten.


E. overwegende dat een grote groep maatschappelijke organisaties tijdens een gezamenlijke openbare hoorzitting van de Commissies Vrouwenaangelegenheden, Mensenrechten en Justitie van het Huis van Afgevaardigden op 14 februari 2007 zijn verontrusting kenbaar heeft gemaakt over de gevolgen van het wetsontwerp voor de mensenrechten en de ongrondwettelijke aard ervan, dat de vertegenwoordiger in Nigeria van UNAIDS heeft gewezen op de negatieve gevolgen van het wetsontwerp voor de preventie van HIV/AIDS, en dat de Nigeriaanse Commissie vo ...[+++]

E. in der Erwägung, dass in einer gemeinsamen öffentlichen Anhörung, die am 14. Februar 2007 vor den Ausschüssen für Frauenangelegenheiten, Menschenrechte und Justiz des Repräsentantenhauses stattfand, eine große Gruppe von Organisationen der Bürgergesellschaft ihre Besorgnis über die Folgen des Gesetzes für die Menschenrechte und seine Verfassungswidrigkeit äußerte, der UNAIDS-Vertreter in Nigeria die nachteiligen Auswirkungen des Gesetzes auf die Prävention von HIV/AIDS betonte und die nigerianische Menschenrechtskommission ähnliche Sorgen äußerte und bezweifelte, dass eine solche Rechtsvorschrift notwendig sei,


A. overwegende dat de conclusies van het voorzitterschap in veel opzichten een weerspiegeling zijn van conclusies van eerdere Raden, waarover het Parlement reeds zijn standpunt kenbaar heeft gemaakt tijdens het debat over de voorbereiding van deze Europese Raad,

A. in der Erwägung, dass die Schlussfolgerungen des Vorsitzes in vielen Punkten frühere Schlussfolgerungen des Rates aufgreifen, zu denen das Parlament sich bereits im Zuge der Aussprache über die Vorbereitung dieser Europäischen Ratstagung ausgesprochen hatte,


Deze conclusies worden gedeeld door alle lidstaten[43] en sociale partners[44] die tijdens de raadplegingsprocedure voor de opstelling van dit verslag hun mening kenbaar hebben gemaakt.

Diese Schlussfolgerungen werden von allen Mitgliedstaaten[43] und Sozialpartnern[44] geteilt, die sich in der Konsultation zur Vorbereitung dieses Berichts geäußert haben.


De geraadpleegde jongeren, het Europees Parlement en de lidstaten hebben tijdens het door de Commissie georganiseerde overleg kenbaar gemaakt dat Europa een rol moet spelen.

Das verlangen die Jugendlichen, das wünscht das Europäische Parlament, und das empfehlen auch die Mitgliedstaaten, die sich bei der von der Kommission initiierten Konsultation in diesem Sinn geäußert haben.


w